gundamh 发表于 2007-1-20 19:30:29

【建议】R中英文招数建议译为英文

例如:
闪光手指——SHINNING FINGER


这是现在公认的较好方式,希望星组采纳,包括后续的汉化也请考虑,以上。

gundamh 发表于 2007-1-20 19:32:16

谢绝除星组外的反对者以及其他的无聊者跟帖

nbnbnb 发表于 2007-1-20 19:54:06

我就跟了,LZ能把我咋的?

话说R又不是为LZ一个人汉化的,采取什么汉化方式,必然要影响到其他人,难道就允许你能建议,别人就不能反驳?什么道理嘛

静寂の魂 发表于 2007-1-20 20:16:01

嗯,“公认的”?
有论据否?

b199241 发表于 2007-1-20 20:17:09

我倒比較想知道這個「公认」是在哪裡找人來「公认」的?

gundamh 发表于 2007-1-20 23:39:53

无聊的人果然有,算了不管了,很多事情要做,没功夫在这里耗着做无聊的事。提完建议闪人,希望大家也别继续跟帖了。



我就默默祝愿星组了,不再发话了,当然,继续无聊着的人就继续跟帖吧。

请议长或者小MM在看过这帖后删帖,由此带来的麻烦还望原谅。


祝愿R的汉化能够100%完美!

bee776 发表于 2007-1-21 01:42:39

偶很忙,当抽空也来提个建议... ...

就是反对LZ的建议,LZ别把个人喜好跟“公认”扯在一起

b199241 发表于 2007-1-21 13:06:26

原帖由 bee776 于 2007-1-21 01:42 发表
偶很忙,当抽空也来提个建议... ...

就是反对LZ的建议,LZ别把个人喜好跟“公认”扯在一起
嘛~~大概是以為自己這樣想別人也就這樣想吧....
不知為甚麼這世上這種人多的是.........

轰殊格 发表于 2007-1-21 14:12:07

我也反对楼主的建议,如果采用了你所推荐的软件延迟了进度就不好

1989d 发表于 2007-1-22 15:13:16

只要能尽快放出
怎么做都可以

sunarmy 发表于 2007-1-22 23:15:22

最好是中英对照(不好意识,要求太高了吗...)

tombean 发表于 2007-1-23 04:14:25

從OG和OG2來看....譯名都是跟據港譯的....而shinning finger在香港不叫閃光手指............==

113658734 发表于 2007-1-23 07:32:13

失去民族语言是一种耻辱,楼主自重。

lost-alone 发表于 2007-1-23 14:02:06

原帖由 113658734 于 2007-1-23 07:32 发表
失去民族语言是一种耻辱,楼主自重。
对于这句话我很喜欢的说.

苍月德龙 发表于 2007-1-23 15:34:37

楼主也想做一个漂泊无根的人,画一个永远画不圆的圈?

jy02092832 发表于 2007-1-23 17:29:06

干脆继续用假名得了,原汁原喂,我敢肯定这才是最好的方式

以上发言,=没说,无聊而已^^

PS:用英文岂非是英化了?与汉化搭 不上边

fgqqd 发表于 2007-1-27 19:21:43

DARKNESS FINGER................

starnnn 发表于 2007-1-29 09:36:16

用D版商专有名词得了...

kodak 发表于 2007-1-29 12:25:38

原帖由 tombean 于 2007-1-23 04:14 发表
從OG和OG2來看....譯名都是跟據港譯的....而shinning finger在香港不叫閃光手指............==
闪光掌
GOD GINGER是爆热神掌..
页: [1]
查看完整版本: 【建议】R中英文招数建议译为英文