请问关于机战A正在汉化的传说……
曾经听到了一个传说,内容如题,然后好像还真看到了某个论坛贴出的汉化进度之类。不知现在情况如何了,而我也一不小心连那个论坛也找不到了。忘高人指点 不是传说,是在汉化,但是进度不知,lz可以去机战世界看看 破解完成剧情汉化100%
润色进行中
PS:他说是个人汉化作品 这个消息比较赞. 据说已经汉化完了,
现在招人润色.
是个人汉化作品,不属于任何汉化小组. 谢谢各位~~意思是马上可以玩到了咯?期待中~~ 关于这个,我来爆点料
前天,某神秘人找到我,问我一下这四个词怎么翻译好
アシュセイヴァー Ash Savior
アンジュルグ Angelg
ヴァイサーガ Varsaga
ソウルゲイン Soul Gain
嗯,就是这四个词
我找来以前OG2的关键词表给了他,然后他又跟我说他这次A的名词表希望和R的一致,于是我再次翻出R的关键词表
再然后…… 说到R
现在R怎么样了 看来比R值得期待 原帖由 宝石 于 2007-3-12 21:49 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
关于这个,我来爆点料
前天,某神秘人找到我,问我一下这四个词怎么翻译好
嗯,就是这四个词
我找来以前OG2的关键词表给了他,然后他又跟我说他这次A的名词表希望和R的一致,于是我再次翻出R的关键词表
...
老大你太猛了~~等正式版本出来务必在萝卜汤发个置顶帖让大家知道! 不知道现在汉化的怎么样了……顶上来! 希望能在暑假内玩到 A出了好几遍了,现该更希望有人汉化马上会出的SD高达 只要出汉化就一定玩 只要不出汉化就一定不碰
玩过OG1 OG2发现看不洞剧情的机站就是小孩下棋一样的无聊…… 大半年前提到的汉化R呢```````` 现在都不敢相信了……都大半年了 期待,只因为哈曼那关没过 谁在翻老帖啊~
顺便说句
现在汉化都是说得好听
到头来没那么回事,反正无所谓啦
学了大半年日文
看机战剧情也是绰绰有余~ 貌似这尸帖没被锁的样子....那我就多顶一下好了OTL...
TO楼上的,其实这个机战A的汉化到是确实是在进行的,貌似目前仍是润色阶段OTL
页:
[1]