用とは和では结尾的句子是什么意思啊?
用とは和では结尾的句子是什么意思啊?经常看到一些句子以とは和では结尾,还有ーーではとおもいます这样的说法。
不知道这是不是什么省略说法? 你的句子呢?日语脱离了具体的句子和语境,就没有讨论的意义了. 我想讨论的只是这种语法或者规律,而不是具体的句子。
如果想找这样的句子,应该也是一找一大把的。
比如在google上搜索ではと思います就可以搜索到如下很多:
その当初の目的は達成されているのではと思います。
そういう時代が来るのではと思います。
そんなに長々と議論をすることはないのではと思います。
そして、それが自身の考え方や視野の拡大へとつながっていくのではと思います。 是省略用法
その当初の目的は達成されているのではと思います。
-〉その当初の目的は達成されているのではないかと思います。
我想那当初的目的是不是已经达成了。
附例文:
上海ウォーカーオンライン | Contents | Special Interview
●「ドン・キホーテ」は男性ダンサーの見せ場が多い華やかな演目なので、おそらく中国人の方にも強い印象を残すのではと思います。監督である熊川さんから見たこの作品の「見どころ」は? 確かに男性バレエダンサーの見せ場の多い華やかな作品と...
翻译:因为[唐.吉诃德]是男性舞者的场面较多的华丽演出,是不是也能够让中国的观众留下强烈的印象。。。。。(我是这么想的。)
日本人喜欢把话讲一半以示他们的含蓄。。。
[ 本帖最后由 kakayv 于 2007-3-23 10:21 编辑 ] 我也是这么想的。
但时候我还看到有用では后面就直接接一个句号。结尾的。
也有用では后面用问号?结尾的。
那用句号结尾的也是省略ないか吗? 其实这句话如果读的话应该是这样的:
その当初の目的は達成されているのでは?。。。と思います。
中间会有个停顿。
正统的日语里其实是没有问号的,所以前半句单独说的话也会被写成:
その当初の目的は達成されているのでは。
意思都是一样的。
[ 本帖最后由 kakayv 于 2007-3-23 11:36 编辑 ] とは应该是“…とはいけない”的省略形式
では就不记得了,不过では后面一般都是接否定的,所以省略掉的那部分也是否定的意思吧
类似的还有“…かもしれない”可以省略成かも
不过这些好像都是在口语中用的吧
页:
[1]