しても 和 してでも 的区别只是语气的强弱吗?
借金をしてもパソコンを買いたい借金をしてでもパソコンを買いたい yes 借金をしてもパソコンを買いたい 可以是已经买了电脑以后说,也可以是买电脑以前说
借金をしてでもパソコンを買いたい 只能用于在没有买电脑的时候说,买了电脑后就不能这样说了 原帖由 cheve 于 2007-4-21 12:48 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
借金をしてもパソコンを買いたい 可以是已经买了电脑以后说,也可以是买电脑以前说
借金をしてでもパソコンを買いたい 只能用于在没有买电脑的时候说,买了电脑 ...
有这说法? 报名参加讨论。。
借金をしてもパソコンを買いたい 就算借钱也要买
借金をしてでもパソコンを買いたい してでも是している+でも? 约音而来?那是不是可以说是已经背着债款了还是要买电脑。。。 最后都是買いたい,应该都还没有买吧,时态不是过去式啊。。 してでも更强调一种手段、方法,后面往往接一些意志、愿望之类的表达方式,而不能用于一般叙述。
○借金をしても買えないよ。
△借金をしてでも買えないよ。
X借金をしてでも返せるわけがない。
页:
[1]