看看,谁再水区日文版聊我第一个一一凸它
The Good, the True, the Beautiful! Alas, the Good is so often untrue, the True so often unbeautiful, the Beautiful so often not good.真、善、美!天啊,善者常常如不真,真者常常如不美,美者常常如不善!
这句型美,这感觉赞!
有空多学习点英格历史 这时代会鸟语的比会那啥弓单丸小国内才用的语言要强大的多了!!!
bj.dict.cn
看到不会的单词请多加利用!方便快捷的在线词典,比金X词霸更好更强大!
偶的E文也很有限的说== 这翻译器不错,很有才,使えるよ 这是在线词典不是AI翻译机= =
你没有电子词典魂 电子词典?我倒是有个可以全句翻译的,翻译出来的句子干脆就不能看... AI人工智能还是不要相信的好,这个电子词典久经考验值得相信。 哈哈,我对我的英语还是有信心滴!支持LZ,反对用"日"语聊! アホか[逃] 楼上才BC= =
这就跟用上海话骂北京人一个道理,欺负别人么…… 青蛙这么多年来终于说了一句我比较中听的话,真难得 原帖由 samiul 于 2007-5-25 09:09 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
会外语很了不起么?用E文版聊和用JP版聊有区别么?
我说以后支持E文版聊了么?我是主张多学点E文少版聊点J文,你的理解有偏差……
QWA WM KYI YONG PYIN BU? 原帖由 samiul 于 2007-5-25 09:09 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
会外语很了不起么?用E文版聊和用JP版聊有区别么?
我从来没说过会外语就高人一等,在袋鼠国这是生存的需要。
而用英语起码受到伟大祖国18年+教育的人应该都基本明白啥意思;
但如果对某国相关产品没有爱的人别人就算拿日文骂你白痴你都未必明白。
懂其中的区别了么?就是用上海话骂北京人这个道理,“反正听不懂,我过过嘴瘾就爽”
顺,难得跟帕握手 原帖由 中中 于 2007-5-25 09:26 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
QWA WM KYI YONG PYIN BU?
NI ZW SRF H LM?
www.sevenforks.com
我只是测试下你看的懂我的字不 我说你中听的话压根不是说什么英文版聊
忘记了你出国了不知道我一些事情
不过论坛公开地方就不说了,一些私怨问题 原来你被上海话骂了阿 原帖由 Ginar 于 2007-5-25 07:21 发表 http://bbs.nwbbs.com/images/common/back.gif
The Good, the True, the Beautiful! Alas, the Good is so often untrue, the True so often unbeautiful, the Beautiful so often not good.
真、善、美!天啊,善者常常如不真,真者常常如不美,美者常常 ...
好玄啊.....难道LZ是大师级人马- -? 那是我查询ALAS这个词的附加产物
你太看的起偶了 原帖由 Ginar 于 2007-5-25 09:48 发表 http://bbs.nwbbs.com/images/common/back.gif
那是我查询ALAS这个词的附加产物
你太看的起偶了
怪不得我看完后完全不知所云D样子- -|||真深奥的东西呢.....难道和你D头像一样都是佛家的道理?