听不到、不听、怎样表达
不听是聞かない、那么听不到怎样表达?先に有難うよ。。。。。。。。 聞けない、または 聞こえない。
这两者好像有一点点区别……应该是,如果是表示听力问题或者声音太小或者有别的声音干扰之类的话是用后者,而如果表示因为没条件去听的话应该是用前者……(虽然说“听不到”应该都是指后者) 啊对了忘了一点,用这种表示可能性的动词时,一般用が代替を。 刚刚看卡通片学到的表达方式:
不能救到 助けれなっかた
不能保护到 守れなっかた
这种是什么表达方式???基本的用法是什么?Thanks 助けれなっかた的标准说法应是 助けられなかった
它与 守れなかった 都是否定过去形(这个应该知道吧)
其动词 助けられる 守れる 都是表示可能性的动词,具体是由动词 助ける 守る 而来的。
由普通动词变成表示可能性的动词规则如下:
五段活用动词:未然形加 れる 但是这里会发生变化,变成词尾的 え 段音加 る。
例如聞く->聞ける 守る->守れる 飲む->飲める
需要说明的是上面所说的“这里会发生变化”是指非变不可……不变的话会变成表被动或者尊敬的用法。
一段(包括上一段与下一段)活用动词:未然形加 られる
例如助ける->助けられる 食べる->食べられる
这样形成的动词除了表可能,也可表被动或尊敬。
对于 来る ,应该是变成 来られる(こられる),但好像不常用
而 する (包括所有的サ行变格活用动词),有 される 的形式但只表示被动。表示可能的话是把する变成 できる 。
例如 勉強する->勉強できる
表示可能的动词其宾语最好用が(据说这叫对象语),不要用を。(其实也可以用的说……)而且有些动词本身具有其表示可能性的另一种形式,虽然也有这种变形法但意思不太相同如 見る-> 見られる、見える 聞く->聞ける、聞こえる
还有像 知らす 这种词,由于跟 知らせる 意思一样所以要用 知らせられる (其实有没有这样用的呢……)
另外,有一种表示规则上是否允许而非能力上的 ・・・・・・ことが できる 形式。 感谢楼上的帮助啊、随便问问这语法在标日哪里出现过阿?谢谢~ 初级下册第37课
如果我的书还没有过期的话…… 找到啦、、、、、、、谢谢、还没看到那里呢、呵呵~
页:
[1]