汉化是很必要的,剧情还在其次,关键是如果看不懂题目就惨了。题目看不懂还在其次,如果连提示内容也看不懂就更惨了
但是汉化得再好,日文相关题目和日本文化相关题目还是让人头疼。
这时候只能抄答案了。估计汉化出的时候已经有答案全集了吧。 原帖由 原始恶魔 于 2007-12-4 15:46 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
这时候只能抄答案了。估计汉化出的时候已经有答案全集了吧。
当然,答案解释也要汉化的嘛 原帖由 原始恶魔 于 2007-12-4 15:46 发表 http://nwbbs.com/images/common/back.gif
这时候只能抄答案了。估计汉化出的时候已经有答案全集了吧。
我很想编一个,但是惭愧的是自己到现在还有大约10题没搞出来= =
尤其是那个Knight's Travel 3,以前玩国际象棋时挺熟练的,现在死活不会了 = = 话说这游戏发售之前不是说2G么,怎么实际只有1G的 记得逆转4出来时不少人玩了第一关就停下来等汉化的
看个半懂玩起来对不起自己啊 等汉化 其实只要有人发个全迷题翻译就好了 那位 神人 告诉我此游戏怎么存档阿? 谢谢了! 移动画面点右上的手提箱,你就看见存档等等东西了 游戏的声优大爱——MAKI小妹妹和“卷毛男”大泉洋。 这游戏日文很简单的,会一点日语的人可以当练习用。 等漢化
页:
1
[2]