[ME爱XSEED] 旅居国外的都来看看吧~
http://www.xseedgames.com/news.php?id=32XSEED于上个月30号宣布将推出英文版的WILD ARM XF
12月1号兔子昨天才回到美国,现在得知还不算太火星
一直担心这一作不会推出文版的兔子在此给XSEED三拜
继ATLUS(http://www.atlus.com/)、NIS AMERICA(http://nisamerica.com/)之后
XSEED这家新的专门将日本优秀作品英文化的公司开始引起兔子的关注了
他们引入的都是以优秀的RPG作品为主,最适合兔子的口味~
在日语没学好前,只能期待他们这样的的英文版
其实蛮为他们担心的
虽然他们英文化的作品都是非常优秀的
但奈何在美国市场都是叫好不叫座
希望他们还能维持下去
还有N多游戏日文作品兔子等着出英文版呢 等兔子的功略 对啊~ 我在PSP Fanboy上看到超开心的~
因为超爱Disgaea和FFT
本来都想着要import日文的Wild Arm XF没想到马上看到新闻了~ 三社之中,老牌子的ATLUS和新生的XSEED翻译的水准比较好
相对来说NIS AMERICA的作品稍微差一点,因为翻译成英文版后居然出现了日文版没有的BUG(PSP新天魔界V)
他们对日文版原有的东西作了删剪,虽然影响不大
而且英文版的配音有的实在无法令人恭维
日文版中石田SAMA性感的声音在英文版中被一破嗓子给取代
着实让兔子吐血
WILD ARM的这一作英文化交给XSEED,还是比较令人放心的 winter break在家冬眠了两周的路过......这种引进版貌似都卖得比较贵- - 原帖由 司馬姨 于 2007-12-5 08:46 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
三社之中,老牌子的ATLUS和新生的XSEED翻译的水准比较好
相对来说NIS AMERICA的作品稍微差一点,因为翻译成英文版后居然出现了日文版没有的BUG(PSP新天魔界V)
他们对日文版原有的东西作了删剪,虽然影响不大
而且 ...
disgaea倒是还好,因为有日文语音。
我很喜欢日本一的很多作品倒是真的~ 真希望也port Disgaea 2到PSP 原帖由 zelda1004 于 2007-12-5 11:36 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
disgaea倒是还好,因为有日文语音。
我很喜欢日本一的很多作品倒是真的~ 真希望也port Disgaea 2到PSP
这不是恭维
你真的非常有眼光呢
上面你所列的都是最顶级的SRPG作品
这在兔子认识的人当中还真少见~ “...且英文版的配音有的实在无法令人恭维...”,这句我完全赞同,当时买了女神侧身像日版,后来在EB看到欧版的二手,蛋疼+禁不住诱惑又买了下来,一玩我就哭了,女神姐姐的声音为什么会很野性啊~~~ToT。。。
日本一的“魔界战记”我也很喜欢。。。 原帖由 司馬姨 于 2007-12-3 06:43 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
http://www.xseedgames.com/news.php?id=32
XSEED于上个月30号宣布将推出英文版的WILD ARM XF
12月1号兔子昨天才回到美国,现在得知还不算太火星
一直担心这一作不会推出文版的兔子在此给XSEED三拜
啊。。。这个不会是兔子家族的翻译公司英化的吧。。。 呵呵!
页:
[1]