rain36 发表于 2008-2-15 13:41:44

語彙の問題でちゅ、頼む

物好き、って、中国語に訳すれば、”好事”でちゅよね、だったら、”喜欢多事”、あるいは”爱管闲事”の意味でちゅよね、あたしが聞きたいのは、まだほかの意味がありまちゅか、この言葉って

rain36 发表于 2008-2-15 13:45:31

あ、ごめんなさい、まだ問題があるんでちゅ、
姑息な奴、って、どう訳すればいいんでちゅか

黄鸡蛋 发表于 2008-2-15 14:03:40

1、还可以说是“好奇”吧……

Abenoseimei 发表于 2008-2-15 15:32:08

なんだそれ?方言ばかりでさ。中国語はもちろん、日本語も変だな~訳文どころか、問題もわかんないよ。へへ、冗談よ。その物好きって意味は三つがある。一つは好奇心の強いこと。二つは物事に趣向を凝らすこと。三つは「趣味、好み」だよ。

rain36 发表于 2008-2-15 21:26:11

よくわかりました、ありがとうでちゅ。でちゅってのはただ子供用の語尾でちゅよ、方言ってはちょっと、まあ、やっぱりもとのやつがいいかな、なら

ちなみに、二つの問題の”姑息なやつ”は、どうですか、どうやくすればいいですか、また、頼むよ

dotao2 发表于 2008-3-4 17:11:42

上の、日本語で返事したどうだ?誰でも間違ったらの時があるんだ。そこまで言うの必要はないだろ?

[ 本帖最后由 dotao2 于 2008-3-7 13:34 编辑 ]

ZHZH222 发表于 2008-3-7 08:08:43

原帖由 dotao2 于 2008-3-4 17:11 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
上の、日本語で返事した(らを忘れるな)どうだ?誰でも間違ったの時があるんだ。そこまで言うの必要はないだろ?

人のこと言えませんね…
ってか、变なところが多いぞ…ちょうっととかXXっちゃたとかでさ…

[ 本帖最后由 ZHZH222 于 2008-3-7 08:20 编辑 ]

dotao2 发表于 2008-3-7 13:34:14

わりぃな、ちょうっち手早すぎで。おれは書くより話の方が慣れてるから。本当ね...人なこと言えねぇな。 

ZHZH222 发表于 2008-3-7 15:14:41

僕は言葉というものは人々が交流するためであって自分の意思をそのまま表現するものだと思います 元々はそんなに公式的な物ではない お互いが理解できるのならそれでいい いちいち文法や語彙にケチするのもなんだかと思う 
ところでさ 確かにdotao2さんが自分8年の間ずっと日本語を自習してると言ったよな これだけの知識積みがあるのならちょっぴり正式の本や辞書を見たりすると意外にいい効果ガありますよ

[ 本帖最后由 ZHZH222 于 2008-3-7 15:32 编辑 ]

ZHZH222 发表于 2008-3-7 15:34:23

まあ とかいって 僕もまだまだ未熟なので以上のものはテキトーに見て行ってください

rain36 发表于 2008-3-7 20:53:42

皆さん、応援してくれて(そういうつもりがなくても)、ありがとう。あたしも自力で日本語を勉強したんですが、あんまり話したことはないです。試しに去年一級試験を受かったし、先日、よく合格したなあって感じさせた結果が出たばかり。でも、やっぱり好きで話せばいいと、あたし、いつもそう考えてたんです。
ちなみに、よければあたしの問題の方に向いていただけたいと思うんだけど、姑息なやつって、どういういみなの?

[ 本帖最后由 rain36 于 2008-3-7 22:04 编辑 ]

金之炼金术士 发表于 2008-3-7 23:40:33

わたしはレインさんの一級試験をパスことが素敵と思いますで、だから聞きたいこともあり、レインさん、是非お願いします

まずは、レインさんは試験申し込みとき、ネットワークの連続が早いでしたか
試験申し込んた通信サービスはどっち(電信,網通など)ですか
申し込みはうまくできましたか?
受験の学校はどちらでしたか???????

今年 私はまた試験申し込みをし、試験をもう一回やり、必ずパスになりたい。
ですから、皆さんの力を貸して下さい。

rain36 发表于 2008-3-8 11:25:02

ネットワークの連続が早いというほどでもないが、あたしの場合は必死にアクセスしたり、隙を狙うだけ。通信サービスは電信のADSLので、よくできたなって、でもまあ、友人に、別の時期に、別の受験学校あたったら、案外申し込みやすいと言われました。
あたしは広州の華南師範大学で試験を受けたんですけど、そこの設備ってきたら、聴解が60点がとれるなんて、奇跡だって、クラスメイトのかたがぜんぜん聞けないので、彼に、そういわれたこともありました。
あたしが言えることがそれしかないのですが、きみの役に立てればいいと思うんです。

金之炼金术士 发表于 2008-3-8 14:05:19

そうですか、レインさんの言葉に気がついた。
まず、私は華南師範大学の設備よいと思う。だって、華南師範大学はラジオで聴解を行うでしょう、だからよく聞けるはずと思います。
レインさん言うのはなぜですか?

私は華南師範大学に友たちがいます、相手言われたのは、そこで申し込みのはとり易い。だから、今度私は華南師範大学で申し込みのつもりです。
ちなみに、私に考えみてくれませんか、華南師範大学の通信サービスは網通ですから、「etest.edu.cn」のアクセスが早い、私の友人通りになってます。レインさんはそう思いませんか?

arksel 发表于 2008-3-10 18:07:46

久々に良い調子になったので、ハイライトさせていただきます。
どんどん熱く語ってくださいよ!

金之炼金术士 发表于 2008-3-11 02:16:15

姑息なやつ = 敷衍的家伙

ZHZH222 发表于 2008-3-11 05:26:48

ついでに「姑息」の読み方を教えてくれませんか、全く見知らぬの語彙でしたので

金之炼金术士 发表于 2008-3-11 10:25:35

こそく。。。。。。。。。。。。。な形容詞/名詞

「姑」はちょっと、「息」はやむ、それでいいのい

ZHZH222 发表于 2008-3-11 14:17:41

誠に感謝します
页: [1]
查看完整版本: 語彙の問題でちゅ、頼む