孖喆 发表于 2008-5-7 18:05:53

哪位帮手翻译歌词~

大空の青 草や木の緑
流れる水の透明な色
僕らの顔 染める夕暮れ
胸の中の傷跡が埋まってく
本当はもう 歩き出せる
小さな手足を思いきり伸ばした
明日に届くから
揺るがない今 僕らが生きて ここで会う意味を
忘れてた涙が照らす
握りしめた 命(さだめ)の刃 天に振りかざして
僕らを待つ嵐を抱(いだ)こう
大粒の雨 心さらす風
行き交う人のぶつかりあう音
まぶた塞ぐ悲しい雲
信じていた大地さえ歪んでも
こんなに今 求めている かけがえない声
砂のような時間も 全て守りぬく
戻れないから 笑顔も捨てて明日だけ見てる
かたくなに見開いた目で
いつの日にか 命の強さ 眼差しにたたえて
過ぎてゆく涙に手を振ろう
逆らう波に震える夢 胸を裂いた逆光に揺らめいて
そっと息をはいてみよう 白い羽がほら
 臆病な僕らをのせて飛んでくよ
動かぬ瞳 この手の痛み
強く噛み締めた唇が決意の証
運命なら 両手広げて 全て抱き締めよう
その勇気が時を創るから
イツカ必ズ 未来ノ果テデ
過ギ去ッタ涙ニ手ヲ振ロウ
今、僕達デ両手広ゲテ抱キ締メヨウ
時ヲ創ルカラ....

rain36 发表于 2008-5-8 07:31:23

说实在,歌本身没认真听过。大意如下,*号处最好从理解上改改语序

天空的蓝 草木的绿
流水的清澈
我们的脸 夕阳染红*
埋藏心中的伤痕
其实已经 可以迈出一步
尽情伸展开了细小的手脚
因为可以够得着未来
平稳的现在 我们活在* 在此相会的意义
忘却的泪光会使之得到辉煌
手中紧握的命运之刃 朝天上一挥
拥抱等待着我们的暴风雨吧
大粒的雨 吹开心扉的狂风
往来人们的碰撞声
遮掩目光可悲的云
就算连曾经信任的大地都已经扭曲
如此地渴望着现在 那无可替代的声音
甚至连沙粒般的时间 都要保护到底
因为不可挽回 只能抛弃笑容看着未来
用紧盯着什么的那双眼
有朝一日 充满生命的强悍 眼光中*
向过去的泪水挥手道别
因为逆流而颤抖的梦 在敞开心扉的逆光中摇晃
偷偷地呼一口气看看吧 白色的羽毛
会带着胆小的我们起飞
不动的眼眸 手中的痛楚
要紧的嘴唇 是决意的证明
如果那是命运的话 就张开双手 拥抱一切吧
因为那份勇气会创造未来
总有一天必定 在未来的尽头
向已经过去的泪水挥手
如今 我们张开双手拥抱吧
因为会创造未来…

傻小孩 发表于 2008-5-8 13:03:46

到底是怎么翻译的呢

rain36 发表于 2008-5-9 12:40:22

先在脑内模拟情景,然后根据需要进行部分的直/意译,再加以组合改造,整体分析,最后整理
页: [1]
查看完整版本: 哪位帮手翻译歌词~