关于术语的改动
中文术语改过, 英文里是怎么改的呢?有谁知道啊? 我也期待下……指望暗红大大等人去整理了……RNWS! 记得有种英文的官方规则书的,规则更新,规则书也该更新的吧,我有份老的,下载地址找不到了 根据经验
应该是
解放->release
上级召唤->advance summon
同调->synchro
调整->tuner
以上是根据日文直接翻译过来的- -
错了别找我 5DS尚未登陆UDE,如何有标准规则书的更新。请继续关注新闻。 如果按照字面翻译的话,应该是 蓝洛说的那个……无意间在某E文论坛看到出现了那几个单词…… 5DS及601中介绍的几个单词本论坛就出现过。 也就是说,官方的还没出来。暂时先用着板凳了……
话说祭品比解放好听多了 其实现在英文Wiki上还是在使用旧的术语。不知道会不会改变。 5DS各类新闻都出了,怎么会不变呢。WIKIA在没官方消息前不变也是正常的 额外卡组怎么说? extra deck ?
再问下。
LP increase 800
LP increase by 800
LP is increased 800
LP is increased by 800
哪个对?
[ 本帖最后由 逆卷炎灵 于 2008-5-21 22:16 编辑 ] 原帖由 逆卷炎灵 于 2008-5-21 22:14 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
额外卡组怎么说? extra deck ?
再问下。
LP increase 800
LP increase by 800
LP is increased 800
LP is increased by 800
哪个对?
老實從英文語法說都應該錯
應該是increased LP 800
LP放前是日式用語的做法吧 一般来说,是“...gain(s)(lose) XXX Life Points” 感觉还是阿拉伯数字最伟大啊~
800LP+ 相信小孩子都看的懂...
页:
[1]