比如挑个游戏片段翻译一下? 那行 比如GBA上的恐怖惊魂夜,彼岸花之类的日文小说游戏,你来试试帖出部份原文再翻译看看,让大家见识一下~
星组是需要日语达人参与的,汉化的工作量很大~ 比如GBA上的恐怖惊魂夜,彼岸花之类的日文小说游戏,你来试试帖出部份原文再翻译看看,让大家见识一下~
星组是需要日语达人参与的,汉化的工作量很大~
拐人成性了……
拐人成性了……
阿叶你敢有意见 - -?
http://auto.cnool.net/up/img/200412595927.jpg 没……没意见……哈……哈哈~~~
http://61.177.181.108/bb/5/20040128132733tdwy14.jpg 兔兔、叶叶,别吓着人家。
嘉美尤,我们需要的是,有热情,有耐心,对游戏无比热爱的资深(日语一级)翻译。你必须做好的思想准备是,日语翻译是件苦差使,五分钟热度是决不可能完成任务的。如果你认为你能够胜任了,决定加入了,请与水瓶座或我联系。
水瓶座 12146578
刘旻 150275994 困了,闪一下,看到LP又贴出了那张已被偶收藏的精美图图。。。。。
果然是|||||||会拐人的说,下次要当心,不然现在这社会拐LG的事也是很多的说。。。 比如GBA上的恐怖惊魂夜,彼岸花之类的日文小说游戏,你来试试帖出部份原文再翻译看看,让大家见识一下~
几十万字的东东,星组不是准备汉化吧? 星组的作品做的确实很棒啊 强,果然强图 其实
有角正在翻译
GBA《胜利11人》
全部球员名单
系统汉化
等等
等全部出来了
那时侯效果好
就可以圆我星组梦了~
是吗?
红叶兄? 比如GBA上的恐怖惊魂夜,彼岸花之类的日文小说游戏,你来试试帖出部份原文再翻译看看,让大家见识一下~
几十万字的东东,星组不是准备汉化吧?
谢谢大家!
我觉得楚盈儿说的也挺有道理的,所以我打算拿自己翻译的东西让大家看看才名正言顺的加入。
我打算翻译是以前PS上一个挺喜欢游戏《欧亚列车杀人事件》的同人小说,我是在某个日本功略站上下载的。
另外恐怖惊魂夜,彼岸花之类的游戏也是我非常喜欢的游戏和有兴趣翻译的游戏,因为我喜欢的就是侦探、恐怖之类的游戏。
等我好好“武装”自己,喝多几口墨水再加入星组。
附:部分原文
不意に携帯電話が鳴った。発信人は非通知だ。非通知着信は決まって、事務所の所長からの電話だ。しばらく鳴らすに任せ、コーヒーをマグカップへと注いだ。それでもしつこく鳴っている。彼は億劫そうに、通話ボタンを押した。
「いるんなら、とっとと出ろ!こっちは忙しいんだ。まったく???」
なんの前触れもなく聞こえてきたのは、聞きなれた甲高い怒鳴り声だった。
「いいじゃないですか。今僕は休暇中なんだから。」
「何が休暇中だ。たいした仕事もしてないくせに。」
「つれないな、所長。で、そのたいした仕事をしない僕に何か用ですか?」
「用があるから電話したんだ!お前の高校生の愛人から事務所に電話があった。」
「つばさから???。で、用件は何でした。」
「連絡が取りたいそうだ。お前、愛人君に携帯の番号教えてないのか?」
「えぇ。」
「教えておけよ。俺は逢引の手伝いはいやだからな。」
「逢引って、随分古い言い回しですね。それにあの子は、うちのお得意さんですよ。」
「調査費をお前とのデートで支払うのは、お得意さんとは言わんよ。」
「じゃ、給料からその分を引かれている僕が、お得意さんになるんですかね。」
「くだらんことを言ってないで、早く電話してやれよ。なんだか急いでいた見たいだぞ。」
「解りました。」
よほど乱暴に切ったのだろう、携帯からはガチャリと音が返ってきた。彼は苦笑しながらコーヒーを一口飲んだ。
折り返しすぐに、片岡つばさの自宅に電話をかけた。すぐにつばさが出た。
「先生ですね。これから修学旅行で上海に行くんです。」
「上海に修学旅行とは、お金持ち女子学院はうらやましいね。」
「もう、嫌味はいいですから。私時間がないんです。なんか、修学旅行で大変なことが起こりそうなんです。お願いします、先生も上海にきてください。」
予想していなかった言葉に一瞬彼は息を飲んだ。
「上海へ?無理だよ。」
「無理でも来てください。明後日????????????に 要不要英文翻译?? 942942,英文翻译要吗? 汉化GBA《胜利11人》,那太好了,不用我踢来踢去也不知道我在和谁踢,强力支持. 要是要英文翻译还有美工的话我毛遂自荐啊~听说星组里面有人痛恨多面手啊??? 谢谢大家!
我觉得楚盈儿说的也挺有道理的,所以我打算拿自己翻译的东西让大家看看才名正言顺的加入。
我打算翻译是以前PS上一个挺喜欢游戏《欧亚列车杀人事件》的同人小说,我是在某个日本功略站上下载的。
另外恐怖惊魂夜,彼岸花之类的游戏也是我非常喜欢的游戏和有兴趣翻译的游戏,因为我喜欢的就是侦探、恐怖之类的游戏。
等我好好“武装”自己,喝多几口墨水再加入星组。
附:部分原文
不意に携帯電話が鳴った。発信人は非通知だ。非通知着信は決まって、事務所の所長からの電話だ。しばらく鳴らすに任せ、コーヒーをマグカップへと注いだ。それでもしつこく鳴っている。彼は億劫そうに、通話ボタンを押した。
「いるんなら、とっとと出ろ!こっちは忙しいんだ。まったく???」
なんの前触れもなく聞こえてきたのは、聞きなれた甲高い怒鳴り声だった。
「いいじゃないですか。今僕は休暇中なんだから。」
「何が休暇中だ。たいした仕事もしてないくせに。」
「つれないな、所長。で、そのたいした仕事をしない僕に何か用ですか?」
「用があるから電話したんだ!お前の高校生の愛人から事務所に電話があった。」
「つばさから???。で、用件は何でした。」
「連絡が取りたいそうだ。お前、愛人君に携帯の番号教えてないのか?」
「えぇ。」
「教えておけよ。俺は逢引の手伝いはいやだからな。」
「逢引って、随分古い言い回しですね。それにあの子は、うちのお得意さんですよ。」
「調査費をお前とのデートで支払うのは、お得意さんとは言わんよ。」
「じゃ、給料からその分を引かれている僕が、お得意さんになるんですかね。」
「くだらんことを言ってないで、早く電話してやれよ。なんだか急いでいた見たいだぞ。」
「解りました。」
よほど乱暴に切ったのだろう、携帯からはガチャリと音が返ってきた。彼は苦笑しながらコーヒーを一口飲んだ。
折り返しすぐに、片岡つばさの自宅に電話をかけた。すぐにつばさが出た。
「先生ですね。これから修学旅行で上海に行くんです。」
「上海に修学旅行とは、お金持ち女子学院はうらやましいね。」
「もう、嫌味はいいですから。私時間がないんです。なんか、修学旅行で大変なことが起こりそうなんです。お願いします、先生も上海にきてください。」
予想していなかった言葉に一瞬彼は息を飲んだ。
「上海へ?無理だよ。」
「無理でも来てください。明後日????????????に?#092;ります。上海の駅で待ってますから、来てくださいね。絶対ですよ。私もう行かなきゃ。じゃ、待ってますからね。」
「おい、つばさ???」
一方的に電話が切られた。携帯から聞こえてくる????と言う音に向かって、彼は苛立ちを感じ悪態をひとつついた。
「上海って簡単に言ってくれるよな。どうしろって言うんだよ、まったく???」
途方にくれていると、部屋の呼び鈴が鳴った。インターフォンで相手を確認すると、書留が届いているという。玄関先でサインをして、書留を受け取った。
差出人は「RM旅行社」となっていた。封筒にはチケット在中とスタンプが押してある。旅行なんて申し込んだ覚えがなかったが、反射的に封を切っていた。中には、上海行きの飛行機のチケットと????????????の予約券、それと一枚の便箋が入っていた。
彼はいぶかしげに、チケットを眺め便箋に目を通した。
<-探偵さんへ
片岡つばさを頼みます。今回ばかりはちょっと心配です。とりあえず、行きのチケットだけはご用意できました。依頼料は会社の銀行口座に振り込んでおきます。申し訳ありませんが、現地での経費は立て替えておいてください。クレジットカードなら、利用明細が届いた時点で精算いたします。急なことで恐縮ですが、よろしくお願いします。>
文末には、黎明女子学院の校長のサインがしてあった。
以前彼は、つばさに頼まれ、学校の寮でおきていた、のぞき事件や下着泥事件といった些細な事件を解決していた。そんな関係もあって、黎明女子学院の校長とは一度だけ面識があった。その校長から突然、書留が送られて来たのだ。
なんと、タイミングの良いことか。かれは半分あきれ、半分驚いていた。
彼は学校に電話をしてみたが、校長は一週間海外へ出張とのことだった。
どうするべきか、思案にふけっていると、再び非通知の着信で携帯が鳴った。
「何をもたもたしているんだ。早く事務所にパスポートを取りに来い。もう、時間がないだろうが。詳しい話は後でゆっくりする。いいな、30分で準備をして家を出ろ。わかったな!」
彼が言葉を放つ隙を与えず、一気にまくしたてられ、乱暴に電話を切られた。
つばさとの電話、黎明女子学院の校長からの書留、それに所長にまくし立てられて、何がなんだかわからずにしばらく彼は立ちすくんでいた。
贴了原文,翻译呢?
页:
[1]
2