游戏王GX 漫画汉化版 第28话
恩……感谢Troy的翻译,感谢帕版的帮忙。29、30也会慢慢弄的……
1-27话
http://bbs.newwise.com/viewthrea ... p%3Bfilter%3Ddigest
163相册
http://photo.163.com/photos/theredsoul/156333634/
[ 本帖最后由 theredsoul 于 2008-6-10 22:14 编辑 ] 虽然我已经不抱有希望了,可是希望还是来了,谢谢大大们 话说漫画中米撒哇封锁融合的方式比动画里那位差远了口牙。
相对的,十代以“卡组送墓地去融合”和“除外物融合”去对应那2张卡很有趣呢。(记得平行以前也用过?
(米撒哇你吼啥没研究透,融合不是你这么锁的!
[ 本帖最后由 闇紅の魔導師 于 2008-6-9 20:22 编辑 ] 平行之前那次是红叶用的~ “果然我的卡组里没有无用的卡呢。”难道这家伙连自己卡组有啥都不知道?!还是那只是随手拿起的卡堆? 盖亚的锤技怎么听起来像华丽台词多过技名 原帖由 XYZ龙加农 于 2008-6-9 20:31 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
盖亚的锤技怎么听起来像华丽台词多过技名
为了盖住原来的字……所以就多加了修饰…… = = 魔术师的书库完全是不平衡卡
不知道三泽看到未来融合是什么模样
[ 本帖最后由 DeltaR 于 2008-6-9 21:42 编辑 ] 很强大的说,不知那两张融合会不会OC化 原帖由 DeltaR 于 2008-6-9 21:34 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
不知道三泽看到未来融合是什么模样
三泽博士那脑残呀 连自己当年就是被墓地融合灭的事都给忘了 漫画的旧贷果然强大,卡组墓地除外区手卡场上各种融合啊!
卡组融合和除外区融合OCG化吧! 原帖由 theredsoul 于 2008-6-9 20:39 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
为了盖住原来的字……所以就多加了修饰…… = =
一些大字必杀或者角色、怪兽的形声词无法修图修好或者无法简单就去修理需要很多时间的话,我觉得就保留原文,旁边注释中文吧
特别是漫画里面常见的笑声阿那些都会这样处理的
想起以前修过都是用PS类似重新画的。。。累死,本身又不会电脑画图,所以实在不能修的我建议这样,或者谁勇敢地站出来的。。。。
还有,对白的字。。。是因为图片缩小了还是啥的感觉不太好看=3=能再挑挑么=3=(群众:意见真多) 不是有一张卡的效果是不能招呼融合怪兽之类的么???还用这么麻烦的方法 还会把自己的召唤给封了 原帖由 dash11 于 2008-6-10 01:04 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
不是有一张卡的效果是不能招呼融合怪兽之类的么???还用这么麻烦的方法 还会把自己的召唤给封了
你说的就是融合禁止区域那张永续陷阱吧?天知道漫画里有没有那卡 期待29‘30,10000大活跃,漫画剧情很好 原帖由 帕伽索斯 于 2008-6-10 00:47 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
一些大字必杀或者角色、怪兽的形声词无法修图修好或者无法简单就去修理需要很多时间的话,我觉得就保留原文,旁边注释中文吧
特别是漫画里面常见的笑声阿那些都会这样处理的
想起以前修过都是用PS类似重新画 ...
对白么……是微软雅黑字体……我自己比较喜欢这个字体…… = =
以后不行还是用黑体 感谢LZ啊!!果然不负众望啊!!!支持!! 强烈期待29和30,我要小10000!!!! 第2页的合图“融合被封印了”的那句话漏了“合”
融合地球前的一页“就能融合召唤”“什么”,图片是三泽特写,但是前一句话应该是十代说的,原文忘记了,这里是否区分开字体以示“是2个人的话”比较好呢 第2页改了~
“就能融合召唤”“什么”一个用加粗一个不用好了……
页:
[1]
2