yezele 发表于 2008-7-6 20:03:53

RX78.2 2.0製作 (小弟親自翻譯 效果不好 多多體會)

http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka074-s.JPGhttp://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka075-s.JPG
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka076-s.JPG
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka077.JPG
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka078.JPG
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka079.JPG

http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka080.JPG

http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka081.JPG

http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka082.JPG


つま先。
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka083.JPG

弯曲,汽缸也开动。
店长很兴奋地对汽缸涂着镀金银色
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka084.JPG
范例中用「便利工具」的盒
里面用作开关。。
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka085.JPG
因为球形關節(ball joint)可以做为可动,基础部分会做成活动的妨碍。
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka086.JPG
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka087.JPG
下半身。
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka088.JPG
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka089.JPG
合体。
http://hobby-midori-apron.com/midori-g/siyoukai-ap/gndam-seka/gandm-seka090.JPG

可动范围非常宽广,可以很好地摆动。
痛苦~,帮下面的卡做了广告,果然是活动性能果然很好
套件 有趣度可以说是熔全身
ZAKU VER2和PG的 野鸭(不明白) 对这套件非常非常有兴趣

楓流十三少 发表于 2008-7-6 20:08:19

不理解最后一句话,多看看ms不错诶

白河七桦 发表于 2008-7-6 20:11:58

快了快了,782.0很快就来了

落下の雨滴 发表于 2008-7-6 20:12:35

翻译时多加点口语会更通顺

ivan1979 发表于 2008-7-6 20:19:35

感觉不错 想看武器

小曾伽 发表于 2008-7-6 20:32:15

怎么像翻译软件翻译的。。。

vresion 发表于 2008-7-6 20:37:16

原帖由 小曾伽 于 2008-7-6 20:32 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
怎么像翻译软件翻译的。。。

就是,很搞笑的说-_|||

30140122 发表于 2008-7-6 20:47:04

裙甲的活动性真强,下面的是什么卡?看不出来

qq499635668 发表于 2008-7-6 20:52:47

越看越觉得没什么细节。。。

真是的 发表于 2008-7-6 20:57:48

这明显是翻译机翻的

香蕉仓库1号 发表于 2008-7-6 21:01:41

感覺還是不錯了除了肯定買.....不過 SD騎士也要....錢阿...

amy124890 发表于 2008-7-6 21:04:58

我想我大概会做成骨架版的放着。。

striker1945 发表于 2008-7-6 22:18:45

你应该说:“小弟亲自用翻译机翻译,效果很差,多多体谅”

killertommy 发表于 2008-7-6 22:28:58

本来省钱不想入的,现在要犹豫了!

怎么办呢?

张11 发表于 2008-7-6 22:33:54

还是看日语的舒服点^^

Zea 发表于 2008-7-6 23:20:56

我还是买回来加刻线和补品吧....

saigi 发表于 2008-7-7 00:18:18

翻译软件还没到这个水平 LZ辛苦了 继续累积经验

ACMilan 发表于 2008-7-7 00:32:01

原帖由 striker1945 于 2008-7-6 22:18 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
你应该说:“小弟亲自用翻译机翻译,效果很差,多多体谅”
支持

amy124890 发表于 2008-7-7 08:41:07

楼上的id在某著名很X很XX的XX论坛似乎非常眼熟。。。。

yezele 发表于 2008-7-7 12:44:59

一些是翻译机上的...一些是自己翻译的....
页: [1] 2
查看完整版本: RX78.2 2.0製作 (小弟親自翻譯 效果不好 多多體會)