澳网你这贴酝酿已久了吧
蛋疼啊,突然很想发个帖……
10分钟之内写出来的。orz
我多么蛋疼成了这个帖的重点了啊…… 原帖由 aowang 于 2008-7-27 00:42 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
蛋疼啊,突然很想发个帖……
10分钟之内写出来的。orz
我多么蛋疼成了这个帖的重点了啊……
白皮书的问题啊....= = 今天谁的白皮书痛啦? 怎么? 我发明了新词么? =_,=
将来大家都用“白皮书疼痛”的时候我能自豪的说“这个词是我最先说的”么? 原帖由 aowang 于 2008-7-27 00:45 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
怎么? 我发明了新词么? =_,=
将来大家都用“白皮书疼痛”的时候我能自豪的说“这个词是我最先说的”么?
是啊........
很好很白皮书啊....= = 此贴是你先说的。。 假人你这个翻译出来是“很好很蛋疼”啊。 原帖由 aowang 于 2008-7-27 00:48 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
假人你这个翻译出来是“很好很蛋疼”啊。
被你发现了.....= = 这翻译软件太强大了,面目全非。。 曾记得我有个同学要交一份英文检讨,该兄英文甚差,乃求于谷歌,整篇翻译一中文检讨,交上去,还沾沾自喜,结果被要求重写,理由是狗屁不通。。。。。。 - =很好很蛋疼的产物啊………… 原帖由 aowang 于 2008-7-27 00:48 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
假人你这个翻译出来是“很好很蛋疼”啊。
不是很好很蛋嗎?
白皮書=蛋
看來大家忽略了白皮書疼痛的疼痛了 jeiwqopo dsjkal;P dshjm dshaidsapo-9 dhsall dhsjalkjd
这是被翻译软件翻译过的天顶星语 感觉键盘中间一行出现的字母比较多啊…… 白皮书疼痛..
页:
1
[2]