你想表达什么
一下为CN的连锁酱发言
雷帝ザボルグ
ザ=the
ボル被理解为vol,抽走“电压”(voltage)的几个字母变成ボルグ(volg)
因为ザボルグ本来就是个生造词,所以可以这样理解
氷帝メビウス
你已经知道是墨比乌斯之环了,也没必要解释了
炎帝テスタロス
テス,TES = Thermal Energy Storage 热能存贮(那啥啥词霸说的)
タロス,Talos 希腊神话里出现的青铜巨人
死之铜像是误译,已修正
地帝グランマーグ
勇者王GGG里黄金玛格(ゴルディマーグ)就是个锤子
グラン有大地的意思,例如魔动王地剑就叫グランソード
風帝ライザー
ライザー=riser,叛乱者
英文词尾-er在不同语境中有不同意思,灵活翻译为“反乱之风”
邪帝ガイウス
Gaius,某罗马皇帝的名字
顺便征求相似的YY的四字意译
【参考资料】Gaius这个名字在罗马是非常普及的,词源是大地女神盖亚(Gaia)的男性写法
但是对应“邪帝”那个邪的话,没人比卡利古拉更合适
盖乌斯,别号卡里古拉(Caligula,37年-41年,开始罗马皇帝自封为神的习惯) 我走的是美英名字解释。
首先爆炸头的英文是zaborg,生造说值得商榷
其次caius cassius在刺杀恺撒后摄政,此谓shadow monarch
raiza==>raze 原帖由 马甲就是马甲 于 2008-11-24 12:32 发表 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
如果是shadow monarch,不是Caius Cassius么?
你想表达什么
一下为CN的连锁酱发言
雷帝ザボルグ
ザ=the
ボル被理解为vol,抽走“电压”(voltage)的几个字母变成ボルグ(volg)
因为ザボルグ本来就是个生造 ...
拆词的话感觉有点牵强……
雷帝和炎帝感觉还是5楼提供的出处比较可靠………… 風帝ライザー
ライザー=riser,叛乱者
英文词尾-er在不同语境中有不同意思,灵活翻译为“反乱之风”
原来有叛乱的意思……
这就难怪截获卡图上的是风帝了(反过来对付主人)…… 什么,原来还和博大精神的天朝文化有关系!? 都是强人,竟然能考证这么深,看来我的爱还是不够。
以前只能勉强说出每比乌斯的意思。
现在长见识了。
页:
1
[2]