MOTHER1+2中MOTHER1文本DUMP出来了!现招募日文翻译!
经过高手的破解,现在已经把MOTHER1的文本导出了,我这有现成的FC版MOTHER1的日英对照剧本,现在修正下我之前的错误观点,好好研究了下FC版MOTHER1和GBA版,以及SFC版MOTHER2和GBA版,发现游戏中的对话全部都一样,也就是说移植的时候没有修改字库!问题就在这个日英对照剧本上,作者没有按游戏的导出文本来,而是用自己的语言写的,有大量的日文汉字·~而游戏文本里一个汉字都没有,全部是片假名,估计是为了照顾小朋友汉字认识的少的缘故吧~~~晕,不过还有个解决办法,就是现在有MOTHER1+2的不完全英译补丁,MOTHER1完全英译了,如果可以导出这个英译版的文本的话,这样就真的是日英对照了,那就是招募英文翻译了哈哈啊哈 ! 囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧我怎么说和导出的文本不一样呢~~~
希望懂日语的高手帮忙翻译下吧,目前有FC版的日英对照剧本可供参考,MOTHER1还从来没有人汉化过剧情的,那我们就来做第一人吧!
有意者请联系QQ :536553891 或发邮件到 :nebl2006@163.com 我把DUMP的文本和日英对照发给您~
期待您的加入!
暂时只有MOTHER1文本导出,MOTHER2正在破解中,MOTHER2有完整的中文剧情和日英对照剧本可供参考,等MOTHER2剧本导出后再进行MOTHER2的文本翻译~
[ 本帖最后由 nebl2006 于 2009-4-28 01:59 编辑 ]
页:
[1]