沉积岩 发表于 2009-6-1 15:16:15

APEX汉化组《风云!大笼城》文字汉化版发布(忍者塔防类游戏)

本帖最后由 沉积岩 于 2009-6-1 15:17 编辑

风云!大笼城》文字汉化版发布 By APEX——DNA小分队
破解·程序:DNA
翻译·校对:棉花糖、Handkerchief(团子)
润色:Handkerchief(团子)
美工:hyopo

  呃……DNA大人又瞄上了一部作品,且由于研究OBJ比较占时间,导致大笼城图片汉化一直也没什么进展,所以干脆把纯文本汉化版丢上来吧,等工具做出来之后再放上完美版的作品,感觉里面的教学关卡和剧情关卡还是蛮有意思的。之前扬言要汉化大笼城的某组代言人找上门来了,也不知道他发哪门子的飙……对于这个,某糖也只好低调地说:“对不住了兄弟,夏天热,保重身体,小心上火……(拍肩)”

  其实,22日ROM还没放出来,某糖就在为汉化而振臂高呼了,见此帖及最后编辑时间……岂料那行字稍微小了点,且不太醒目——结果风头全被大拿给占去了!还我的本垒打宣言气势啊~~~(众:字还真是小啊,谁让你写那么小字,挨撞活该!)

  从内容上说,游戏做得不错,这点某糖在上手指南和攻略研究里已经说过了,至于剧情,有些很有趣的地方可以放出来与大家分享。
//
00066654,#7德川幕府统一天下之后,世间的战乱也平息下来了。
000670E4,百姓又回到了和平的生活中,过着安居乐业的日子。
00067FB4,然而,在看似平和的景象背后,/还有许多受幕府统治压迫而死去的人们。
00067768,这些被抛弃的死者们的怨气,逐渐地聚集起来・・・
0005B398,在不为人知的地方,慢慢地・・・・・・
000666D4,正当江户文化百花齐放,人们醉心于繁荣景象的某天夜晚・・・
00062B90,太平盛世之间突然频频发生**。
00064D44,日本各地的城池笼罩起黑雾,/并且被神秘的军队包围了!
00063A38,和平处世的各个诸侯国,根本没有反抗的余地。
00067A94,黑雾支配了一个又一个城市。/人们称这支可怕的神秘军队为「#1黑暗军团#7」。
0006800C,幕府只能向忍者求救。借助「#6笼城专家一族#7」的力量・・・・・・!
00065D14,#8笼流#7・・・・・・曾经在战国时期,
00067A48,享有「#8笼城之下,百攻不入」之盛名的忍者一族。
00066214,如今,这位年少的当家与/#1黑暗军团#7的战斗已拉开序幕!
  上面这段是片头,APEX机战K组唯一的男翻译——团子译的,虽然比较仓促,连润都没润过……不过译得很有味道啊。
//
00066BD8,#7在人迹罕至的深山中有一间不起眼的小屋,某天,一位剑客突然造访#0
//侍
0005D368,打扰了。/请问这里是#8笼家#0吗?
//老人
0005D278,啊,没错・・・/有何贵干?
//侍
00066254,在下是幕府的使者#8大冈忠义#0。
0005E82C,想见#8笼流#0的当家一面・・・
//老人
000608F0,从江户那一带来的吗。/这么大老远赶来的话・・・
//少年
0005959C,是来谈关于#1黑暗军团#0/的事吧?
//老人
00058F8C,少主,您是什么时候!?
000623C0,就连老朽都没能察觉到气息,/看来少主技术又进步了啊。
//少年
0005D9BC,这也是多亏了半爷的栽培。
0005A778,话说回来,你是叫#8大冈#0吧。
0005E858,说说#1黑暗军团#0的党羽们,现在正位于何处吧?
//大岡 忠義
00058374,是!
00066C1C,他们现在正处于#4仙台城#0附近,啊・・・・・・
00059A90,莫非你就是当家?
00066C60,在战国时期以「#8笼城#0之下,百攻不入」而大名远扬,
00058960,那个#8笼流#0的・・・?
//少年
00058394,没错。
00063098,我就是笼流的第8代传人,/#8笼城守#0!
00059E48,好好记着吧,#8大冈#0!
//大岡 忠義
00058724,是!遵命!
00060530,不过,明明是在下的辈份比较大吧・・・
//籠 城守
00063ED0,这可是成为一流忍者的好机会。/马上出发去#4仙台城#0吧!
//大岡 忠義
0005A918,被无视了・・・・・・囧!?
  上面这段就是带人名的文本了,其实游戏的主线在绘卷模式中。德川幕府在统一了全国之后,闭关锁国,日渐腐败。地灵为了让国家觉醒,以抵抗外国列强,特地制造了一次全民大运动,派灵魂聚集成的黑暗军团去各大城池进行骚扰……不过最后还是被河蟹了,Happy End果然是这类游戏的唯一结局。
//由比 氷雪
0005CEE0,「绵延耸立七城池,白昼黑夜两分饰。
0005BB30, 猿猴翻身便得道,真金即在黎明时。」
  另外游戏里竟然有这种诗,团子竟然给译了,让某糖佩服得五体投地……不过他的原文道的那个字貌似不够压韵,经过二次改正过来的,之前他写的是知字。
//みぞれ太夫
0005DD58,あらあら、これはきらわれたもんじゃねぇ。
0005AB58,そんなにあちきがこわいかえ?
0005C1F0,あ、それ♪/ちんとんちんしゃんちん♪
  最后是要吐他槽的,因为这句译得爆笑。这花魁打扮的女人说话带着很重的关西方言,而且还真就是花魁腔,自称あちき不说,竟然在战斗前……这可把团子给难坏了,想了好半天也想不出“ちんとんちんしゃんちん”是个什么意思,某糖看见团子把这句译成“来,给你糖吃”的时候都笑出声来了,真的……其实那东西是三味线的琴声,不过就算某糖知道三味线的琴声,真想把它翻译成中文可怎么译啊!最后实在没办法就干脆译成“啦啦啦啦啦”了,看着还不如“给糖吃”呢。感谢某位神秘玩家提供三味线的琴声,某糖和团子看完之后都觉得那个意见不错,于是采用了,大家的支持就是我们的动力!

  真希望图片能快些做出来,现在什么也不缺,好几个游戏文本全OK,就缺美工了……有能力的达人就请乱入吧,H已经快被N个游戏压死了……有能力的美工加QQ群49458396哦。

[本地下载]

望. 发表于 2009-6-1 16:56:20

可惜我已经通关了~~
谢谢分享~

酷儿最爱MA 发表于 2009-6-2 13:26:18

已经通关
真是好游
100%无损过版镇是困难
感谢分享

浦原喜助店长 发表于 2009-6-7 22:17:13

原来是横板过关,下了试试,谢谢分享
页: [1]
查看完整版本: APEX汉化组《风云!大笼城》文字汉化版发布(忍者塔防类游戏)