ジガ﹂スパンカ﹂(船尾帆)
スクエアセイル(四角帆)
ラテンセイル(三角帆)
トップセイル(上帆)
ステイセイル(斜帆)
以上这些东西附有日语翻译,可见日本人也不是很懂。我想知道它们的英文原名是什么,直接翻英文原名。谢谢。
フォアマスト(メインマストの前方のマスト) 船首帆?
ミズンマスト(メインマストの後方のマスト) 船尾帆?
不知道我的猜测是否正确。请告知英文原名。
这些内容出自PS版大航海4。虽然它已经有了PC中文版,但大家对那个似乎都不是很感冒。
因此我们才来做PS版汉化。不过,2M的文本量,凭我一个人不只到要做到猴年马月。而且,我是在网吧做的。现在总共才做了大约60K……。
如果有人愿意加入,不胜感激。
gorosega.yeah.net スプリット,按发音该是“split”,(古典三桅船的船首帆不知大家见过没有,不是个整的。)
スクエア=square,正方形。
ラテン=Latin,即“拉丁”,这里也许是指地中海上的三角帆船。
トップ=top,上方的。
ステイ=stay。
セイル=sail
フォアマスト=Fore mast
メインマスト=Main mast
ジガ﹂スパンカ﹂和ミズンマスト
恕在下无能,看不出。 挑会的答…………
スプリットセイル
split sail
スクエアセイル
spuare sail
トップセイル
top sail
ステイセイル
stay sail
フォアマスト
fore mast
ミズンマスト
mizzen mast
最后两个是桅杆,不是帆。
页:
[1]