o 例:《人造人-念力震慑者》的召唤对应《奈落的落穴》可以发动。
「在召唤成功之前」的这个时点、《人造人-念力震慑者》的永续效果还不适用
这个说反了吧?奈落不是对应召唤成功才能发动的吗? 我再去看一下,稍等 恩,谢谢指出错误,这里应该是「在召唤成功时」 #
# 例:《人造人間-サイコ・ショッカー》の召喚に対して《奈落の落とし穴》は発動できない。
「召喚に成功したとき」のタイミングが訪れる前に、《人造人間-サイコ・ショッカー》の永続効果が適用されるためである。
这不是不能吗 #
# 例:《人造人間-サイコ・ショッカー》の召喚に対して《奈落の落とし穴》は発動できない。
「召喚に成功したとき」のタイミングが訪れる前に、《人造人間-サイコ・ショッカー》の永続効果が適用さ ...
zdming 发表于 2009-8-20 11:25 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
是奈落能发动 人造人效果不适用啊,怎么了
是人造人效果适用 奈落不能发 例:《人造人間-サイコ・ショッカー》の召喚に対して《奈落の落とし穴》は発動できない。
「召喚に成功したとき」のタイミングが訪れる前に、《人造人間-サイコ・ショッカー》の永続効果が適用されるためである。
《人造人-念力震慑者》的召唤对应《奈落の落とし穴》的发动(できない)(不能)
这里是指的人造人的效果不能对应《奈落の落とし穴》的发动 本帖最后由 zdming 于 2009-8-20 11:55 编辑
* 攻撃力変化・属性追加などの永続効果は、「召喚(特殊召喚)に成功したとき」には既に適用されている。
完全矛盾
那个应该是奈落不能对应人造人的召唤发动
に対して的对象是它前面那个 * 攻撃力変化・属性追加などの永続効果は、「召喚(特殊召喚)に成功したとき」には既に適用されている。
完全矛盾
那个应该是奈落不能对应人造人的召唤发动
に対して的对象是它前面那个
zdming 发表于 2009-8-20 11:50 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
哦= =看来是这里出错了。。我去修正一下,谢谢提醒。。。 已经修正后的
o 例:《人造人-念力震慑者》的召唤对应《奈落的落穴》不可以发动。
「在召唤成功时」的这个时点、《人造人-念力震慑者》的永续效果已经适用 看起来怪怪的
翻成 对应《人造人-念力震慑者》的召唤的《奈落的落穴》不可以发动。 或许会更好吧
毕竟不同的语言 是不能照搬的
对翻译的东西我也不是很了解
总之 楼主加油哈 = =话说日文的语调是很奇怪的。有时候念起来日本人觉得通顺的或许我们觉得不通顺,毕竟我翻译的次数比较少,平时都翻译翻译新闻,所以只要大致意思。。这个的话因为是规则类的资料所以用语有不恰当的地方 。。。。请多指教了。。有不恰当的地方可以提出来,我会改的 看起来怪怪的
翻成 对应《人造人-念力震慑者》的召唤的《奈落的落穴》不可以发动。 或许会更好吧
毕竟不同的语言 是不能照搬的
对翻译的东西我也不是很了解
总之 楼主加油哈
zdming 发表于 2009-8-20 12:01 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
其实可以翻译成
对于《人造人-念力震慑者》的召唤所对应《奈落的落穴》不可以发动
或许会通顺一点
页:
1
[2]