呆鸟 发表于 2009-10-9 20:28:25

求这几个词儿的翻译

かみさまみたい

せんにんさま

おでえかんさま

おえらいさん

ぜんにん

ふつうのひと

ふりょう

あくにん

おたずねもの

ぬしもわるよのう

ごくあくにん

Gundaman 发表于 2009-10-9 23:39:23

かみさまみたい=神様見たい=想看神

せんにんさま=仙人様=仙人大人

おでえかんさま=???

おえらいさん=お偉いさん=偉人

ぜんにん=善人

ふつうのひと=普通の人

ふりょう=不良

あくにん=悪人

おたずねもの=お尋ね者=逃犯??

ぬしもわるよのう=主も悪世能 ???

ごくあくにん=極悪人


求正解·······山寨翻譯,失禮了

蓝洛 发表于 2009-10-10 00:22:26

かみさまみたい
像神一样
想的话要加を

pontifexzheng 发表于 2009-10-10 03:50:38

かみさまみたい=像神一样、想看神
(呃~这个要看前后句了,翻译成 想看神 的话也行,因为口语中也有不加を也能说。)

せんにんさま=仙人

おでえかんさま(这个...翻不出来,LZ不会是写错了吧,看着发音因该是【什么官】)

おえらいさん=有身份的、有地位的人

ぜんにん=善人

ふつうのひと=普通的人、普通人

ふりょう=混混、地头蛇

あくにん=恶人、坏蛋

おたずねもの=访客

ぬしもわるよのう=这是句古语,意为:你也不是个好东西啊。ぬし是【你】わる是【恶人、坏人】よのう是语气词

ごくあくにん=极恶之人

呆鸟 发表于 2009-10-10 07:16:08

猜对了,开始的位置果然是在最中间,所以才有11个级别。
第三个词应该没错,因为这是SFC某个游戏中的原文

呆鸟 发表于 2009-10-10 07:16:38

多谢各位                           
字数字数

pontifexzheng 发表于 2009-10-10 08:26:58

おでえかんさま
可能是お代官さま 
【代】字原音【だい】
可能是用了某个地方的方言,【だい】音变成了【でえ】
只是可能哈,看看坛子里还有没有人能解答。

蓝洛 发表于 2009-10-10 14:04:17

おたずねもの是一个俗语
通缉犯

Abenoseimei 发表于 2009-10-10 15:14:30

这个是不是游戏ONI-幕暮降临传的?おでえかんさま我查出了是“代官”的意思,就是代替君主掌管当地行政的人或者那个人的地位。

呆鸟 发表于 2009-10-12 08:58:21

这个是不是游戏ONI-幕暮降临传的?おでえかんさま我查出了是“代官”的意思,就是代替君主掌管当地行政的人或者那个人的地位。
Abenoseimei 发表于 2009-10-10 15:14 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
非常正确,将该游戏完美KO是当年的一个夙愿

呆鸟 发表于 2009-10-12 09:37:12

ぃぃひと
又发现一个,搞不定

蓝洛 发表于 2009-10-12 10:31:53

好人

呆鸟 发表于 2009-10-12 11:52:59

靠,玩个游戏被送好人卡了,我不干
页: [1]
查看完整版本: 求这几个词儿的翻译