a890812 发表于 2009-10-19 21:42:08

都来学顽駄无的正确读法,SD战国传 暴终空城之章

本帖最后由 a890812 于 2009-10-19 21:46 编辑

由無國界的ahyi123同学发于ACFUN
http://220.170.79.48/html/anime/20091018/53392.html

顽駄无就是刚大木不多说了,其实第二个字是駄,读作túo,我以前以为是肽,真是失败加丢脸,误导了很多朋友在此郑重谢罪。
暴终空城:“暴终空”发音就是“阿·巴瓦·库”




原来我一直读错了


9分59秒暂停可以看到B社标志...

superiii 发表于 2009-10-19 22:09:49

LZ说明的好仔细啊!!!!!

叉明 发表于 2009-10-19 22:25:41

反正全部都是用原版高达动画都日文发音写成汉字的

ren777 发表于 2009-10-19 23:23:29

真的有B社标志...

蠢蕉 发表于 2009-10-20 04:00:54

半秒都没有- -B社是潜意识催眠卖广告么

FENGPING999 发表于 2009-10-20 08:25:22

看不明白 只可以路过~~~~~

唐伯虎点蚊香 发表于 2009-10-20 08:58:42

B社标志……结果真和谐

幻想口袋 发表于 2009-10-20 11:23:51

先感谢下LZ帮我推广
不过还是要说一下做字幕在ACFUN上发的是我
ahyi123同学只是在无国界帮忙推广,我们不是一个人

wuliang 发表于 2009-10-20 12:22:34

其实我很在意的是LS在04年注册的号在刚才才发了第一帖...............

幻想口袋 发表于 2009-10-20 13:22:15

本帖最后由 幻想口袋 于 2009-10-20 13:24 编辑

回LS,因为这个是我注册了之后从来没用过的马甲ID
在动漫论坛我爱用这个马甲,比如ACFUN,ID名字来自机器猫,因为最早是在个机器猫论坛用的
游戏论坛或百度贴吧另有马甲

anokha 发表于 2009-10-20 17:05:06

拼音不是打duo(驮)吗?

幻想口袋 发表于 2009-10-20 18:37:19

回楼上,驮是个多音字,有tuo(2声)和duo(4声)两种音
duo(4声)一般是做名词时这么读,而tuo(2声)一般做动词,翻译外来词也用的比较多,如苇驮菩萨(韦陀天)
另外我也有查维基百科
顽駄无是由称为“BB战士之父”今石进所起的汉字名称。
漫画“武者O传”中对此作出进一步解释:“顽”是指“进攻”, “駄无”是指“防守”。
这种解释是与“GUNDAM”的英文名有关:“GUN”意谓手木仓,“DAM”意谓堤坝
既然有防守的意思,那么可算做动词,所以读tuo(2声)较好

ccling1987 发表于 2009-10-20 20:40:12

學到了.........終于知道怎么發音了

[ZERO] 发表于 2009-10-20 21:07:32

回楼上,驮是个多音字,有tuo(2声)和duo(4声)两种音
duo(4声)一般是做名词时这么读,而tuo(2声)一般做动词,翻译外来词也用的比较多,如苇驮菩萨(韦陀天)
另外我也有查维基百科
顽駄无是由称为“BB战士之父”今石进所起的汉字名称。
漫画“武者O传”中对此作出进一步解释:“顽”是指“进攻”, “駄无”是指“防守”。
这种解释是与“GUNDAM”的英文名有关:“GUN”意谓手木仓,“DAM”意谓堤坝
既然有防守的意思,那么可算做动词,所以读tuo(2声)较好
幻想口袋 发表于 2009-10-20 18:37 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
一直都不知道「頑馱無」的意思……
謝謝告知。

观望者 发表于 2009-10-21 11:04:48

原来这样念啊~偶也念做“太”来着~也误导了一大批群众~

ddddd 发表于 2009-10-21 12:14:20

貌似从一开始就误打误撞的读对了。
页: [1]
查看完整版本: 都来学顽駄无的正确读法,SD战国传 暴终空城之章