1032 发表于 2010-2-11 17:34:11

看看你的中文名翻译成日文是什么?

http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
选择妇人=女性      
选择男性=男性   
   
   
别忘了把答案发上来哦````

xiangliedi 发表于 2010-2-12 11:58:28

松山 総二郎

xiezhizie 发表于 2010-2-12 14:18:22

鈴木 Suzuki (bell tree) 武志 Takeshi (aspiring warrior)

棉~花~糖 发表于 2010-2-12 19:57:43

小川 Ogawa (small river) 総二郎 Soujiro (whole second son)

我来自一中 发表于 2010-2-13 02:39:42

長谷川 Hasegawa (long valley river) 徹平 Koike (penetrating peace)

这说明我的血管里流着MADAO的血吗

hman 发表于 2010-2-13 12:29:01

松尾有佑
真拗口= =

redsaint1991 发表于 2010-2-13 18:28:37

吉川 Kikkawa (lucky river) 美彦 Yoshihiko (beautiful boy)
听名字怎么女性化的了。。。

月下的UNICORN 发表于 2010-2-13 21:04:12

水嶋 正平 MizushimaShohei

辰南 发表于 2010-2-14 01:16:11

小野坂 Onosaka (small plain slope) 亜門 Amon (asian gates)

sky枪声 发表于 2010-2-14 03:02:32

長谷川 Hasegawa (long valley river) 雄大 Masahiro (big hero)

……好恶心的名字……

sjyyuyu 发表于 2010-2-14 14:57:33

小野坂 Onosaka (small plain slope) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)

好长哦。。。。不过不算难听。。。

livin 发表于 2010-2-14 18:53:15

今井 Imai (immediate well) 京介 Kyousuke (mediate the capital)

海口卡商 发表于 2010-2-14 20:34:07

有没有人告诉我新年好怎么说    急求

杰迪执行官 发表于 2010-2-15 21:43:54

小野坂 Onosaka (small plain slope) 純一郎 Junichiro (pure first son)

まさか 发表于 2010-2-15 22:04:35

松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 和也 Kazunari (be harmonious)

顺便回13楼:あけおめ

海口卡商 发表于 2010-2-15 23:30:33

ORZ.我猛地发现自己原以为是“新年好”的日文是女性名字。啊。。跪谢15楼!

sonofaking 发表于 2010-2-17 13:21:54

黒沢 Kurosawa (black swamp) 鷹志 Takashi (intending hawk)

海口卡商 发表于 2010-2-17 22:31:29

谁告诉我这几个字日文怎写    王宇   龙   田   谢了~

赤の戦士 发表于 2010-2-18 00:27:33

本帖最后由 赤の戦士 于 2010-2-18 01:16 编辑

長谷川 Hasegawa (long valley river) 秋人 Akito (person of autumn)

还行……
英语翻译很无语额


另这个……某其他人的结果
前田 Maeda (before the field) 雄大 Masahiro (big hero) 是我想多了吗……

時之幻光龍 发表于 2010-2-18 20:56:32

長谷川 Hasegawa (long valley river) 総二郎 Soujiro (whole second son)
(我有madao成分!?)

姓名空一格就變成了...
小川 Ogawa (small river) 徹平 Koike (penetrating peace)

亂七八糟的名字~不好玩~
页: [1] 2 3
查看完整版本: 看看你的中文名翻译成日文是什么?