求一句简单的翻译
“我很早去睡觉了”(过去时)怎么说?わたしははやかったですにねました。
感觉这样不对,望指教,谢谢 (私は)早く寝ました。
“はやかったですに”是有语法问题,没有这样用的,用はやく 楼上的说法正确,从语法角度来说明,寝る是动词,修饰动词需要用副词。
早かった为动词的完成时,无法作为副词来修饰动词,早く为副词词性,早く寝る意即早睡,很标准的副词+动词。
以上。 不用敬语的话就是「私は早く寝た」 「寝ました」も敬語とは言えませんよ
「寝た」はただの略語 前から寝ちゃいました
私ならこう言うかなぁ 日本語はいつも私を省略するような感じですから
页:
[1]