WS里一些專用詞語的解釋..(不斷完善中)
本帖最后由 あの世界え 于 2010-7-15 12:11 编辑玩的時候有些沒學過日語新人不太熟悉效果,所以這裡列了一些,希望過後新人能自己理解效果..
因為我日語基本上沒正式學過,裏面應該還有需要修改和完善的地方,請大家提出修改意見和建議,謝謝..
カード(card):卡片
例:このカードのレベルを+3し、パワーを+2500。(這張卡的等級+3,能力值+2500)
キャラ(character):角色卡
例:あなたは自分のキャラを1枚選び、そのターン中、パワーを+1000。(你選擇1張自己的角色,在那個回合里,能力值+1000)
イベント(event):事件卡
例:相手はイベントを手札からプレイできない。(對手不能從手牌上發動事件卡)
クライマックス(climax): 高潮卡
例:このカードがアタックした時、クライマックス置場に「XXX」があるなら...(這張卡攻擊的時候,假如高潮區有「XXX」的話…)
レベル(level):等級
例:このカードのレベルを+3し、パワーを+2500。(這張卡的等級+3,能力值+2500)
コスト(cost):費用
例:あなたはコストを払ってよい。(你可以支付費用)
カウンター(counter):反擊
例: カウンターステップ(反擊步驟)
トリガー(trigger):觸發
例:トリガーステップ(觸發步驟)
パワー(power):能力值
例:あなたは自分のキャラを1枚選び、そのターン中、パワーを+1000。(你選擇1張自己的角色,在那個回合里,能力值+1000)
ソウル(soul):靈魂
例:
そのターン中、ソウルを+1。(在那個回合,靈魂+1)
クロック(clock):時計區
例:あなたは自分のクロックの上から1枚を、控え室に置いてよい。(你可以從時計區的上面把1張卡送到休息室)
ストック(stock):庫存區
例:あなたは自分の山札の上から1枚を、ストック置場に置く。(你可以從山札的上面把1張卡放置到庫存區)
プレイ(play):就是play,不知怎麼解釋.. 這裡從某個角度可理解為發動或召喚
例:相手はイベントを手札からプレイできない。(對手不能從手牌上發動事件卡)
控え室:休息室
例:あなたは自分のクロックの上から1枚を、控え室に置いてよい。(你可以從時計區的上面把1張卡送到休息室)
思い出:回憶區
例:このカートを思い出にする(這張卡送去回憶區)
バトル(battle):戰鬥
例:このカードとバトル中のキャラをリバースする。(和這張卡戰鬥的角色反轉)
シャッフル(shuffle):洗牌
例:その山札をシャッフルする。(把山札洗牌)(這樣翻譯很怪..也就是洗牌,不過有時候是洗庫存區,請玩家留意..)
ターン(turn):回合
例:あなたは自分のキャラを1枚選び、そのターン中、パワーを+1000。(你選擇1張自己的角色,在那個回合里,能力值+1000)
フェイズ(phase):階段
例:ドローフェイズ(抽卡階段)
アタック(attack):攻擊
例:このカードがアタックした時(這張卡攻擊的時候)
ステップ(step):步骤
例:カウンターステップ(反擊步驟)
ダメージ(damage):傷害
例:あなたは相手に1ダメージを与えてよい。(你可以給予對手1傷害)
アンコール(encore):再演
例: アンコールステップ(再演步驟)
キャンセル(cancel):取消
例: ダメージキャンセルは発生する(傷害取消能發生)
ドロー(draw):
抽卡
例:ドローフェイズ(抽卡階段)
この:這個
例:このカードのレベルを+3し、パワーを+2500。(這張卡的等級+3,能力值+2500)
その:
那個
例:あなたは自分のキャラを1枚選び、そのターン中、パワーを+1000。(你選擇1張自己的角色,在那個回合里,能力值+1000)
あなた:你
例:あなたは自分のキャラを1枚選び、そのターン中、パワーを+1000。(你選擇1張自己的角色,在那個回合里,能力值+1000)
すべて:全部
例:あなたのキャラすべてに、ソウル+2。(你的全部角色,靈魂+2)
チエンジ(change):替換
ある:
存在(用於無意識的物體,在這裡是用於角色卡以外的卡)
例:このカードがアタックした時、クライマックス置場に「XXX」があるなら...(這張卡攻擊的時候,假如高潮區有「XXX」的話…)
いる:存在(用於有意識的物體,在這裡是用於角色卡)
例:
他のあなたの≪団長≫のキャラがいるなら(你的其他特徵帶有≪団長≫的角色存在的話)
いない:不在
例:このカードは、あなたの≪団長≫のキャラがいないなら、手札からプレイできない。(你帶有≪団長≫的角色不在的話,這張卡不能從手牌上發動)
か:或者,多數會出現兩個名字或者兩個特徵或者兩張卡之間,相當於or吧..
例:山札の上か下に置く。(放置到山札上面或下面)
から:從,大概相當於from吧..
例:あなたは自分の山札の上から1枚を、ストック置場に置く。(你可以從山札的上面把1張卡放置到庫存區)
そうしたら:這樣的話
例:あなたはコストを払ってよい。そうしたら、あなたは相手の前列のレベル1以下のキャラを1枚選び、控え室に置く。(你可以支付費用.那麼做的話,你可以選一張對方前列等級為1以下的角色,送入休息室)
と:和,跟か的詞性一樣..相當於and吧..
例:このカードとバトル中のキャラをリバースする。(和這張卡戰鬥的角色反轉)
注意:このカードとバトル中のキャラ並不是”這張卡和戰鬥中的角色”的意思,而是”與這張卡戰鬥的角色”的意思,這種情況下大概是翻譯成with好理解吧..
このカードと(with this card)
アラーム(alarm):警鈴
次:下一次
例: 次の相手のターンの終わりまで(直到對方回合結束)
できない:不能
例:相手はイベントを手札からプレイできない。(對手不能從手牌上發動事件卡)
まで: 直到, …為止
例: 次の相手のターンの終わりまで(直到下一個對方的回合結束)
PLAY
感觉解释为 放置和使用 就好~~~ 发动,召唤…………世界酱果然是游击王那边过来的人……PLAY还是翻译成使用比较好……
还有TO ……是与的意思……并不是单纯的AND……
最后一个建议……请用简体……繁体好不习惯 本帖最后由 あの世界え 于 2010-7-14 21:21 编辑
嘛..關於と我後面有個注意..
原來你是KK..我一直以為是WOW..
還有沒有其他建議呢?? encore:再演
就是音乐会最后观众要求表演者再来一个的那个词 不会日文的路过,纯支持! encore:再演
就是音乐会最后观众要求表演者再来一个的那个词
Dream0413 发表于 2010-7-14 21:37 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
原來如此,謝謝啦~ 嘛..關於と我後面有個注意..
原來你是KK..我一直以為是WOW..
還有沒有其他建議呢??
あの世界え 发表于 2010-7-14 21:19 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
基本没啥问题啦,这种好帖要多发~~~~话说……原来你关注我很久了么……………… 好帖子~对于在下的水皮日语很有帮组~帮顶了~ リバース這個沒有
思い出是回憶,如果譯為動詞的話叫除外比較好
まで: 直到, …為止
例: 次の相手のターンの終わりまで(直到對方回合結束)
應該是直到對方下一個回合結束
有不少地方沒編輯好,沒有紅字啊
雖然卡圖效果是用箭頭,但還是寫寫那幾個狀態吧。站立,橫置,倒置 思い出是回憶,如果譯為動詞的話叫除外比較好
嘛,除外是其他卡游的用语,LZ那句直接说送去回忆区就OK了。 楼主你是个好人! 本帖最后由 あの世界え 于 2010-7-15 00:17 编辑
リバース這個沒有
思い出是回憶,如果譯為動詞的話叫除外比較好
まで: 直到, …為止
例: 次の相手のターンの終わりまで(直到對方回合結束)
應該是直到對方下一個回合結束
有不少地方沒編輯好,沒有紅字 ...
玖路義理 发表于 2010-7-14 23:10 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
哦..那個確實打少了..感謝~
リバース我搞不出那個倒置的符號...
感謝大家支持,能幫助到大家的話就好了~ 啊啊对了第一行的card的日文好像少了两个点 浊音没了233 已修改....
页:
[1]