【cg汉化组】超恐怖话题-青之章汉化版发布
本帖最后由 gundam3 于 2010-9-1 05:59 编辑有爱作品。
转载自:http://bbs.cngba.com/thread-18883693-1-1.html
原作者:WEFGOD
全文本汉化,故事图片全汉化,系统图片80%汉化(系统图片还有一些问题)
汉化人员:
策划:WEFGOD
苦力拉人:selfrain(炎)
破解:WEFGOD
导图:WEFGOD
翻译:zxazlr(古河渚),光の季節,七夜沈黙,duovictor,LMHTM(风子大神),銀時
润色:Ciex,蓝妈,暗黑圣之骑,黑猫
美工:AKIRAの天空,selfrain(炎),…---…,灰灰
测试:Ciex(有问题找他,他负责,他是主力)
此游戏将是我为CG汉化组破解的最后一个NDS游戏。
随着这个游戏的发布,可能我人生中最后一个暑假就结束了。我想我不会继续走研究生的路,保研之类的多半没有我的事情,虽然说这个游戏并不完美,但是我也仅有以此来纪念我最后一个暑假了。
目前这个游戏还有不少地方是还没有完全到位的,但是理解起来我觉得没什么难度。不过有部分是和日本自身文化结合的比较紧密,而且对于这些鬼鬼怪怪的东西,本身有的东西说起来也是比较隐蔽的(甚至有人也说不清,能说清就不是鬼怪灵异这些东西了吧?),部分故事可能理解起来要稍微琢磨下。总之吧,一句话,这游戏有的地方还是有问题的,但是大的BUG类似死机之类的估计不会有。
游戏发布虽然略带匆忙,但是对于所有参与的人员我表示由衷的感谢。和他们合作我感到非常愉快,虽然这段时间我给他们的压力也比较大,但是他们还是出色的完成了任务,对此我很感激他们。
下去是我大学最后一年了,我的专业偏偏课是出奇的多。而此时,对于汉化相关的事情,我也已经是越来越不能专心的对待了,现在就是研究一个很普通的包我也没办法放10%的精力去想了,或许我对汉化已经没有太多的激情了。
其实弄汉化和玩游戏花费了我太多的时间,反而让我陪家里人的时间就更少了。每当我意识到我应该去陪陪家里人的时候总是发现我已经到了要离家的时候了。人生经常伴随着类似的感觉吧,学汉化确实是有点对不起我的亲人,但是我感觉我并没有后悔,关键在于汉化的过程中我认识了更多的朋友,我想我的亲人们也会高兴我与这些朋友的相识,毕竟我这种经常躲着看东西的人小部分时候是很少与外面接触的。
在这也顺便给要学汉化或者已经参加汉化的同学们几句话,其实身体是革命的本钱,不要因为汉化而熬太长时间,像我,就经常因为熬夜导致我鼻炎经常性发作。而还在学习破解的同学,我多说一句,打好基础了再和人讨论,其实你遇到的一些基本的问题(比如工具的使用)你大体都可以自己发现并解决相关的问题,或者有一些教程里面就已经说到了类似问题的解决办法。没有基础有时候是很难和人继续讨论下去的。当然我也经常性犯一些弱智的错误,我也没什么资格去多说别人的。
对于这次参与人员,要特别感谢下zxazlr(古河渚),一人翻译了将近一半的文本,而也好在炎后面帮拉了几个人来,这个游戏才可以赶在这时候发布。几个润色和美工也辛苦了,要大家在开学这个紧张的时段帮我弄这些,我感到很抱歉。
最后借由这个发布帖,我要对我老爸老妈说一声“对不起,你们辛苦了”。对于他们我现在花的时间实在是太少了,作为他们的儿子,我很不合格。
汉化版下载地址:
http://u.115.com/file/f67c2b6678
1# gundam3
没玩过,看样子挺恐怖的。 LZ辛苦了…汉化组工作人员都是无私的好人~
页:
[1]