请教一下!
日文有片甲名一说,比如说真65紫炎就带片假名,这样的话65门便不能发第三个效果,那天下人紫炎呢?还有就是简单的区分方法! 就那个真六武众·SHIEN是不能算作带有“紫炎”字样的怪兽卡而已其他你能找到的日本的紫炎都是带紫炎字样的
区分方法?……看原文名字呗 OCG卡里面说“名字带有XXX”包含了注音。 2# 黄鸡蛋 莫非都是看英文卡么? 3# 踏歌行 ==这个指?具体点,多谢!嗯 本帖最后由 踏歌行 于 2011-4-30 14:49 编辑
3# 踏歌行==这个指?具体点,多谢!嗯
AC游星 发表于 2011-4-29 23:29 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
这个是真红眼飞龙的效果文以及原名
真紅眼の飛竜(レッドアイズ・ワイバーン)
効果モンスター
星4/風属性/ドラゴン族/攻1800/守1600
通常召喚を行っていないターンのエンドフェイズ時に、
自分の墓地に存在するこのカードをゲームから除外する事で、
自分の墓地に存在する「レッドアイズ」と名のついたモンスター1体を特殊召喚する。
半角括号里的片假名其实在实卡是标注在汉字卡名上方的小字,这个就是卡名注音。
根据效果可以召的举两例:
1. レッドアイズ・ダークネスメタルドラゴン【暗铁
2.真紅眼の不死竜(レッドアイズ・アンデットドラゴン)
头一个是直接卡名本身就是片假,第二个是卡名为汉字而注音含有同样字段的片假。如果飞龙的效果文改成“「真紅眼」と名のついたモンスター”的话那暗铁就不能特召了。 2# 黄鸡蛋莫非都是看英文卡么?
AC游星 发表于 2011-4-29 23:29 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
关英文卡什么事,我说的是日文原文,日文原文上写的是汉字就是汉字,是片假名就是片假名
页:
[1]