确实是保卫的意思。
但“まもって”的“っ”是“小っ”,是不发音的!
所以不是mamotsute,而是mamoote 是我错……
小的つ读的时候只需停一拍 斑竹,我求你不要再误倒了!
确实是保卫的意思。
但“まもって”的“っ”是“小っ”,是不发音的!
所以不是mamotsute,而是mamoote
这个也不对,促音的打法不是这样的,不是重复前面那个元音,而是重复后面那个音的开头的字母,所以应该是:mamotte haha,日语就该是这么学的嘛!记住了! 呵呵,我也有错了! Then what's the difference between まもってand守る? まもって是连用型 Are they both verb. ? まもって是守る的连用型,清楚了吗 不明白~哎!先别倒!举例说清楚,我连什么是连用型都不懂。真不好意思,麻烦了! 连用形
即连接活用词的形式,形容词有两个连用形:[く]和[かっ]
[く] 后续否定形容词[ない],表示否定;后续其它各类词(万能形),后续用言,后续接续助词[て],中顿
[かっ] 后续过去完了动词[た],表示过去完了时态(单一形)
例:おいしい--->おいしくない(不好吃)--->おいしかった(真好吃)
すずしい--->すずしくなる(变凉爽)--->すずしかった(以前凉爽)
あつい--->あつくありません(不热)--->あつかった(以前热)
有不懂的先看那个日语笔记贴,什么都有,很好的!!!
页:
[1]