SERA和EXIA RE3-自行渣翻译
本帖最后由 GUNDAM-W 于 2011-9-1 21:18 编辑附件限定500k,只好转在其他论坛发的图。你的喷是我的动力
http://17woo.tgbusdata.cn/month_1109/1109010203f66703f6ef166b9f.jpg
http://17woo.tgbusdata.cn/month_1109/1109011718918cd75bea69127b.jpg
http://17woo.tgbusdata.cn/month_1109/1109011747503cf3996b652bc0.jpg EXIA换个马甲又来骗人 r3满漂亮的 sera喜感了 3# sfij
麻美的專用MS無誤 狙击+格斗,果然这个世界已经无法阻止变革后的傻子那了 - =
傻子那你是洛叔死后附体了么。。 5# 月下的UNICORN
因為落叔就在他心里攪基 查一下字典就知道SERA 不念作 "舒拉" 看完R3的介绍我想起一句话“狙击手会功夫谁也挡不住”……
查一下字典就知道SERA 不念作 "舒拉"
seancomtw 发表于 2011-9-2 06:18 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
SERAVEE TVB叫做舒拉华的说 看完R3的介绍我想起一句话“狙击手会功夫谁也挡不住”……
SERAVEE TVB叫做舒拉华的说
ark12211 发表于 2011-9-2 09:23 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
那又如何???
sera 又不等於 seravee... 音節不同,重音又不同不過日本人的英文發音是出名的x,說不定正確發音反而錯 9# seancomtw
渣翻譯嘛,就別那麼計較了。因為sera不知道是不是天使的名,直接拿seravee在hobby的翻譯舒拉華咯 终于转职炮兵了啊 还好,翻译,就是名字。。。
那又如何???
sera 又不等於 seravee... 音節不同,重音又不同不過日本人的英文發音是出名的x,說不定正確發音反而錯
seancomtw 发表于 2011-9-2 11:15 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
这个就真的是认真你就输了。不知道这个sera又是不是其他词的变形,如果按照原本意思的话,这个名字就很搞笑了…… 死等笨蛋出MG,虽然等到头发白了都不可能出= = R3还是可以的。。。出MG吧。。。。 难道那扁扁的东西就是sera的头?一颗塞牙也没GN剑了? 16# wzcc
有啊,你看武器攔那邊,有些GN劍改啊
嘛,那只是只剩下攝影機的“頭部”了
这个就真的是认真你就输了。不知道这个sera又是不是其他词的变形,如果按照原本意思的话,这个名字就很搞笑了……
ark12211 发表于 2011-9-2 14:33 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
是指血清鋼彈??? 應該是複數機+無人機=免疫血清(護衛機)的含意吧!!!
这个就真的是认真你就输了。不知道这个sera又是不是其他词的变形,如果按照原本意思的话,这个名字就很搞笑了……
ark12211 发表于 2011-9-2 14:33 http://bbs.newwise.com/images/common/back.gif
是指血清鋼彈??? 應該是複數機+無人機=免疫血清(護衛機)的含意吧!!! 能天使R3的肩膀总算改好看了
页:
[1]
2