书都可以看的懂
照着书都可以念的出来
甚至还有出口讲话的勇气(都是平时讲多了的俚语)
而别人说什么怎么那么难听懂?
有什么好方法么别说听磁带啊听的都是书上的多听几边的都能背出来了
只是我觉得那不是我听出来的 是根据意思理解出来的 因为本来就知道书上的内容。 救命.....?? 音调问题
断句问题
十分可能 不是单指那个单词 ``是指综合的问题``姑且把我那个词删了再看顶楼``哎
一个字晕啊`` 大概是因为…………
动画里面说的和平时说的东西是不大一样的………… 还是断句和音调的问题
这是我的经验 - -
所以说…………声优们的语言是没有什么参考性的……和平常人说话还是有区别啊………… 总而言之还是多听…事实证明把一盘磁带听到能背下来也很有效果
看动画也没什么不妥啊。我看得最多的日文资料还是动画,声优的吐字基本都是播音员水准的,多听没坏处。 我的经验是 - -+
说话尽量简略,一句话根本不用说全,口语与书面语不同,而且越长的句子越容易出错,而让对方听得懂才是最大的前提。
大部分时间自称的词「私、僕」什么的可以省略,后面跟的「は」也可以仍掉,直接说动词
时态当然是要分清楚的,尽量用缩略
「そうしなければならない」我靠,你说这么长一句日本人当你有病
「そうしなっきゃ」足够了
过去式不要用什么ました,直接用った结尾就是了。
动词原形多用好了
别人问你有没有某样东西
あります 说ある就得了ありません说ない就成
不要学动画片里的语气,可以学日剧里的,就是因为太多人老是学动画里的,没礼貌的家伙越来越多!看不惯!
一天到晚「オレ」人家当你神经,有的满口方言腔,打个比方你上海人你可能听得懂安徽方言伐?日本人也一样!「おきに」什么意思?土生土长的东京人就是不可能知道大阪的谢谢!
说话要留有余地
知道语气的应用与说话的委婉是重要的
初学者表达自己想法要学会用「と思う」
中级者表达要知道说「と思うけど...」(同时表情也要装个迷惑不决的样子)
发音毕竟是重要的,我们上海人学日语有一大优势,那就是上海话跟日语一样,完全没有卷舌音,而且语速快~
别的地方的人就加油了~虐嘎嘎嘎嘎嘎嘎 给我很大的参考意见尤其是阿薰的谢谢 谢谢 不过った なぃ ~~ぬ 说多了会不会给人不礼貌的表现啊``
又:日剧里的语速N快 又臭又长偶吃不消啊```` 我的意思还是这样:接触一句很长的句子,断得好的话也容易消化。语速什么的是自己提上去的,所谓生巧。 恩突然明嘹```` 给我很大的参考意见尤其是阿薰的谢谢 谢谢 不过った なぃ ~~ぬ 说多了会不会给人不礼貌的表现啊``
又:日剧里的语速N快 又臭又长偶吃不消啊````
对自己的上司或者年龄差距很大的人不要说这些就行了~
其他人么,没人会介意这个的~去学校听听日本老师间的对话就知道了,除了那些标准温柔的日本女性,没什么男人会说敬语的,全是能省就省!
想想你自己说中文时的样子就知道了,平时说话有多省?
页:
[1]