还不迟吧?各位拜托! 等等 迟 不行 `````````啊 翻译不通````` - -血花想的和我差不多 只是我不敢说 另外:みな后面是不要翻译的
= = 最近翻译这个误区的人正在N增加呢``:) ちよっと是个程度副词
未必是“等等”的意思啊 ちよっと遅かったじゃないの?
我觉得应该理解成:(小女生)是不是慢了点啊? ちよっと遅かったじゃないの?
我觉得应该理解成:(小女生)是不是慢了点啊?
..............さんせい......... ちよっと遅かったじゃないの?
我觉得应该理解成:(小女生)是不是慢了点啊?
..............さんせい.........
对~
可能血花没注意结尾是个问号
如果是句号的话,语气没有疑问的话,那就是血花对了。 じゃないの
单解释是什么意思? じゃないの
单解释是什么意思?
就是ではない的口语形式。
否定。 君でじゃないの~~~~~!
有解释吗? 不是因为你?
那个で是肯定有的么? 啊,不好意思……
查到了で还有这样的解释……
断定の助動詞「だ」の連用形。連用中止法に用い、また、「ある」「ない」「あります」「ございます」などに続けて用いる。
那就是:“不是你”了。 君じゃないの
君で(は)ないの
这2种可以。“不是你吗?” ちよっと遅かったじゃないの?
我觉得应该理解成:(小女生)是不是慢了点啊?
同意这个解释,通常句末是升调,带有责备语气
页:
[1]