高等仪式术 发表于 2011-12-7 20:28:44

求翻译,跪求!歌曲的翻译

暗を喰らいつくす苍黒の森
运命の枝は光求め…进む
手缲り寄せた赤い糸は
谁が为の命纲
侵蚀する回顾录は
君の真をも狂わせるよ
廻る永远を背负い见つめて
畏れフイクション脱ぎ舍てたら
今、この胸に问い
锖びゆくエンゲージ 空回るインフィニティ
迷いこむ苍のラグナロクで
どれだけ剣を振るえる? 魂をゆずらずに
忧いのモノクローム 出口のない空へ
混沌が降り注ぐ遥かへ
それでも舞い上がれるか?
答えと引き换えるは…未来
悲しみから 憎しみから 过去を引きずりだして
谁もが皆 伤を隠し もがき苦しみ立ち上がるよ
证は生き様に残れ 飞べよ
木霊するは 心の赎罪
今、时の中问い
叹きのエンドラド
君が叫ぶ歓喜
生れし苍のラビリンスへ
落ちてく その狭间さえ
瞳に刻みつけて
朽ちてくセレナーデ 辿り着けない道
手探りで掴む君の姿
确かなモノなどないと
强くいけるのならば 此処に
いつかの懐かしい明日が待っている
だから呼んで どんな音でも欲しい
锖ゆくエンゲージ
空回るインフィニティ
迷い込む 碧のラグナロクは
全てが 始まる荒野
最初の最后のある
叹きのエンドラド 君が叫ぶ歓喜
生れし苍のラビリンスは
无数の扉を开く
その先に见つけるは 世界














小弟给跪了

黄鸡蛋 发表于 2011-12-7 20:49:11

其实看到这种被转成了简体字的日文歌词就不爽……
同时我中文不好,歌词就不译了

高等仪式术 发表于 2011-12-7 20:51:16

2# 黄鸡蛋
你就翻译最简单的白话文吧   不用什么特别的修饰就可以的那种
页: [1]
查看完整版本: 求翻译,跪求!歌曲的翻译