Shikeyu:
ZOE-圣约的汉化很久前就开始了,其间也中断了几次,现在终于可以放出完整的汉化补丁,也算给所有参与和关心过这个汉化项目的人们一个交待。在此要非常感谢我的翻译AYAHR、鹰、顾博、赵磊、USELESS、LEINI、RONANDU、EVERSAKURA、镇等,他们翻译了近28万字的译文,确实是项艰巨的工程。如果大家在游戏中发现问题或有任何建议,欢迎写EMAIL与我联系,或直接在论坛上提出。另外在此招募GBA上哈利波特系列的汉化翻译,要求是熟悉英文或日文、哈利波特迷、拥有人民文学出版社的中译本,有兴趣的朋友欢迎与我联系。
施珂昱 2004.05.01
EMAIL:SHIKEYU@163.NET / SHIKEYU@XD990.COM
主页:CPSGAME.YEAH.NET
http://j2c.emu-zone.org/newsimage/2004050102.jpg 真的出来了啊...........我记得还是掌机王3上放过新闻,后来就一直没有消息了,我还以为放弃了呢......
真的很感谢汉化者啊~~~~~~ 是用日版汉化的,还是美版? 是用日版汉化的,还是美版?
请问2个版本有什么区别? 是用日版汉化的,还是美版?
日版汉化的…………
大概是为了能烧录考虑的吧~~翻译应该是日文和英文都用到了………………
施老大还是往常一样,为买D卡的同志提供了最完美的版本………… 请问2个版本有什么区别?
金手指不同。 大感谢阿,谢谢施前辈了! 终于等到了。 支持施大哥!
谢谢你的劳动! 是用日版汉化的,还是美版?
着个游戏有美版?编号多少? 请问2个版本有什么区别?
区别大了.美版是英文,一个字母一个字节;日版的日文和中文一样是一个字两个字节.在汉化问题上当然是汉化日版的容易的多.
页:
[1]