是哪两个字呢?没反应过来的朋友,请看看区里的帖子标题去吧……十个帖有九个能带上那两个字。
斑竹们做这些,也许的确是“应该”的,我也相信许多人是这样想,不然那两个字怎么会显得“无处不在”呢?
对有需要的人来说,发帖也的确是天经地义理所应当的,尽管我这站在旁边看的人心里总有那么点不平衡的感觉。
只希望大家,在得到技术支援的时候不要忘了什么是有良心的人该做的。别丢下个主题,就再不见人影了,好吗? 曾经建议过改区名为人肉XX局(XX就是那2个字,表RPWT),不过被否决XD 感觉这个区已经变成义务翻译区,不像是学习的地方了,很少见到有价值的讨论帖子出现…… 如果通过斑竹或者热心站友的XX(我就是不说那2个字)可以获得提高的话当然好,问题很多人只是要个结果而已。 部分人求翻译还是抱有学习态度的,例如询问“翻译成这样意思有改变么?”等
不过有些真的当做翻译机,翻译出来了复制粘贴就走了
游戏王区本着只准周官放火不准百姓点灯的宗旨,灭杀一切把这里当作翻译机的人 恩楼猪说的在理可是目前无法改变慢慢来吧
再BS下不回贴的淫啊 不是在说偶,偶肯定
偶水平不够,实在拿不出值得讨论的东西
如果斑斑不介意,偶可以转些过来大家讨论讨论。
斑斑介意吗? 进来为血花抱不平的……
当了几个月的苦力哦……也没有工钱拿…… 我觉得既然有了这么个日语专区,有人来这里求FY,本来是无可厚非的。而且来找这里的说明他相信这里的实力,向我就是个日语苦手只认50音图,有时查查字典搞不定,就只能问了,我问的不多,但有问题就会来这里。因为我相信这里的版主、站友能帮我!
得到解答后,一声感谢是应该的,象我还常有反馈意见。
B4那些一开始跪求,然后消失的! 做人要厚道 一个月前的老帖子都翻,口头警告一次
页:
[1]