偶先说自己的理解(在偶的知识范畴内,未经任何考证)
どうする:通常用在询问对方意见时。する型一般表示现在时,也表示将来时,在询问时有询问对方将来打算及计划的意思。
どうしよう:一般用在向别人询问自己该怎么办或者“我们”该怎么办时。よう型表示劝诱,表示说话人和被询问者一起的行为。同类型常用的有“いこう”/(我们)走吧,“やろう”/(一起)来吧。
偶的理解以上
ps:想学日语的朋友表拿这贴当语法理解哦。乱弓单啦乱弓单^^ 汗,学校没有日文输入法,全用罗马字代替……
DO U SU RU,基本被讲得差不多了,就不说了……
DO U SHI YO U,好像都是发表感慨用的,就想说:我该怎么办啊~~~ 的意思。
以上也是看动画之类的得来的自己的理解,也请不要相信,看看就算…… 就是啊
SAYOUNALA也有"不明白"的意思啊 那个不是再见么…… 那个不是再见么……
?不明白的说啊 SAYOUNARA是再见的意思…… 我知道啊
但是在特定的场合
也有:"不知道"的意思啊 = =
那我就SAYOUNARA了…… ............... 我看动画里面MM自言自语的时候也是“どうしよう”、“どうしよう”的,好象从来没有“どうする”、“どうする”的……
至于サヨナラ……还可以“不知道”啊。
マジに初耳だな。 どうして好像也解释成“为什么”的意思呀!
怎么个搞法啊~~~~~!不理解啊! 我觉得どうする是用于问别人,どうしよう是用于第一人称,大概是“我/我们应该怎么做” どうして好像也解释成“为什么”的意思呀!
怎么个搞法啊~~~~~!不理解啊!
どうして本来就是为什么好不好……
我觉得どうする是用于问别人,どうしよう是用于第一人称,大概是“我/我们应该怎么做”
嗯,我觉得基本就是这个意思。不过好像どうしよう用作感叹比较多一点,特别是像arksel说的,MM们。 我看动画里面MM自言自语的时候也是“どうしよう”、“どうしよう”的,好象从来没有“どうする”、“どうする”的……
至于サヨナラ……还可以“不知道”啊。
マジに初耳だな。
那是你看mm片子看多了
其实日常生活里男人也常用的 就是啊
SAYOUNALA也有"不明白"的意思啊
没看明白…………
さようなら应该只有告别的意思 乱入!!!
さようなら是永别了的意思!
これがおならバカリしておもってけど```` 乱入!!!
さようなら是永别了的意思!
これがおならバカリしておもってけど````
屁带有酸性…… 眼睛酸啊~~~
永别是さらば吧? 我觉得どうする是用于问别人,どうしよう是用于第一人称,大概是“我/我们应该怎么做”
たぶんこういう意味だ 一般前者是男人用的,后者是女人。如果男人用どうしょう会很奇怪的。。。 一般前者是男人用的,后者是女人。如果男人用どうしょう会很奇怪的。。。
不奇怪的,常听日本人这么说啊
页:
[1]
2