光暗之双刃-钢 发表于 2012-12-31 13:35:21

湖南专家叫板《咬文嚼字》 甄嬛念“甄环”没错

联动:http://bbs.newwise.com/thread-693070-1-1.html




2009年版《辞海》中,“嬛”字有三种读音,并无xuan读音。在表示柔美之意时,《辞海》中“嬛”音同“鸳”。石月 翻拍

“甄嬛的‘嬛’字可以念‘环’的读音!《咬文嚼字》里说的‘嬛’字念错了,应该读xuān,这种说法有些偏颇!”昨日,中南大学文学院教授、央视百家讲坛主讲人杨雨致电记者,表示最近看新闻,发现《咬文嚼字》中称“甄嬛”中“嬛”字的读音一事有出入,“根据研究,‘嬛’字在人名中念‘环’字并没有错!《咬文嚼字》经过媒体的宣传,可能会误导读者!”

新闻回放

《咬文嚼字》称甄“huán”应该读甄“xuān”

日前,据媒体报道,《咬文嚼字》编辑部公布了“2012年十大语文差错”,同时公布的还有被几亿国人念错的“甄嬛”的“嬛”字(应读xuān)。《咬文嚼字》总编郝铭鉴介绍,“甄嬛”的“嬛”字在这部电视剧里应该读“xuān”而不是“huán”,原因是“嬛”字的第三个读音是xuān,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。

郝铭鉴认为,从剧情看,甄嬛是大理寺少卿甄某的长女,剧中的甄嬛,刚出场参加选秀,轮到她时,自报闺名“甄嬛”。皇帝问她是哪个“嬛”。甄嬛答:是“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”。皇帝说:那是取自宋代蔡伸的词喽,并赞美她:“‘柔桡嬛嬛,妩媚姌袅。’你果然当得起这个名字!”可见,“嬛嬛”在这里是形容女子婀娜妩媚之姿的。甄嬛随即自陈其名是来自蔡伸的《一剪梅》,那“嬛”字就应是形容女子柔美轻盈之义。这个“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”,理应读作“xuān”。

湖南专家

尊重现代字发音规律,还得念甄“huán”

杨雨教授告诉记者,“嬛”字在古代是个多音字:“这个字可以发‘环’的音,也可以念yuān。《琅嬛记》中念huán,是一本中国古典小说,第一篇记载琅嬛福地的传说,遂以琅嬛记命名,没有任何疑问,我也一直读‘环’的音。古文中,‘嬛’字有柔美的意思,读音同‘冤’。”

记者昨日查阅2009年上海辞书出版社出版的第六版《辞海》中看到,“嬛”字共有3个读音,读qiong(二声)时,“嬛嬛”意为“孤独忧伤貌”,通“惸”;在“琅嬛”中,“嬛”字读huán,而“嬛嬛”读作yuān时,意为“柔美貌”,而《辞海》所引用的出处是《史记·司马相如列传》中“柔桡嬛嬛”。可见在《辞海》中,若取“柔美”之意,“嬛”字音同“环”。随后,记者又查阅了2007年版的标点整理本《康熙字典》,其中称“嬛”字通“惸”,音同“穷”,意为“忧也”。

而1995年版的《汉语大字典》中,“嬛”字的读音则被分为了huán、yuān、qiong(二声)和xuān四种读音,其中xuān解释为柔美。

然而,在2012年出版的最新《现代汉语词典》中,“嬛”字的读音只有一个,为huán。

古文字研究专家张教授告诉记者,他曾经就职于《咬文嚼字》,而针对不同版本字典中,一个字发音不同,他表示要尊重现代汉语读音规律:“在现代汉语中,许多以前的古文字都统一了读音,例如‘叶公好龙’在古代‘叶’音同‘摄’,‘滑稽’念为‘骨稽’,如今我们不再这么念了。所以即便古代‘嬛’字读音多样,但是尊重规律,统一念‘环’是没错的。”

“即便是不看这个规律,就是按照人的名字来说,‘嬛’字音念‘环’也没有错。”杨雨坚定地说。

《甄嬛传》主创《甄嬛传》主创

续集里到底叫“嬛嬛”还是“宣宣”?

虽然《甄嬛传》的热播已经是今年年初的事情,但是《咬文嚼字》此消息一出,关于“甄嬛”到底该怎么读还是成为热门话题,《甄嬛传》的粉丝们也非常关心。就连某著名网络百科上,也把“甄嬛”两字迅速地注音写成了“甄嬛xuān”。

而关于“甄嬛”读音有误的消息一出,《甄嬛传》作者流潋紫经纪人发微博解释:“作为《甄嬛传》第一见证人,深知流潋紫最初实取xuān音,书中引用‘嬛嬛一袅楚宫腰’可为佐证。但大多数人习惯读huán,后电视配音便随之为huán。”流潋紫也连发三条微博肯定纠正后的读音,认为“从甄xuān变甄huán,是一个美丽的错误”。

《咬文嚼字》杂志社副主编黄安靖则说,除了公布的三种读音和解释外,还有第四种读音念xuán,是连接的意思,但是现在已经不用了。对于即将开拍的《甄嬛传》第二季,黄安靖则热心提出两条建议:一是可以删除第一部中甄嬛介绍自己姓名来源的那段情节;第二是续集及时修正读音。

《甄嬛传》中甄嬛扮演者孙俪有些打趣又有些无奈地发问:“姐妹们,观众们,请问本宫到底是你们的huanhuan还是xuanxuan?”

许多网友则表示,不必如此纠结,毕竟“嬛嬛”(音huán)要是变成“宣宣”似乎没有那么好听。何况,一个被几亿人读“错”的字真的还算是“错”吗?字的读音会随着时代变化而变化,比如发酵的酵,就是1985年后才统一确定读法的,如果2012年全民都把“嬛”读错,那不妨也一笑置之,不要刻意去纠正了。

对此,温太医的扮演者张晓龙也有话要说:“嬛妹妹,守护你已经成了我的习惯,习惯是不容易改变的!正如嬛这个读音一样,若是读‘宣’,实初哥哥那是真真儿地不习惯了!况且,在拍摄过程中编剧流潋紫就曾经说过读音之事,她很清楚几种不同读音,读啥也是个习惯,也不必承载那么许多了!对吗?”







想说在此之前还真没听说过字典会把以往的读音给省略掉归结为一个发音这种事情……
个人觉得本身把多音变成一个读音这个行为就是有失体统的……但真这么简化了于是xuan就变成一个刷时髦值的读法了么……

轩轩不是挺好的嘛!?

中木仓人貌似不玩NW的 有劳楷书转黑一下……@凯

没看过的未来 发表于 2012-12-31 14:27:10

越来越糊涂了。。。该信哪边的呀

午夜鹦哥 发表于 2012-12-31 15:35:45

许多网友则表示,不必如此纠结,毕竟“嬛嬛”(音huán)要是变成“宣宣”似乎没有那么好听。何况,一个被几亿人读“错”的字真的还算是“错”吗?字的读音会随着时代变化而变化,比如发酵的酵,就是1985年后才统一确定读法的,如果2012年全民都把“嬛”读错,那不妨也一笑置之,不要刻意去纠正了。


嗯,接下来就是不是我错了是世界错了。不要纠正我要纠正世界么

高山一実 发表于 2012-12-31 15:58:25

這戲是說啥的?

飞光 发表于 2012-12-31 19:40:01

你直接Q上黑过去啊- -
楷书才不会转呢
页: [1]
查看完整版本: 湖南专家叫板《咬文嚼字》 甄嬛念“甄环”没错