aaaljc 发表于 2013-7-16 23:07 static/image/common/back.gif
我知道
但是shadow是影子的意思,译暗影、幻影也行吧。可以通过衍生物的名字反推假名的中文译名
官方都故意写成不同的词了为什么你又要翻译成一样的去
再说暗影和幻影完全两码子事
红莲魔这下真要退休了啊
甜点公主黄色边感觉不是很舒服
套子不好看
本帖最后由 aaaljc 于 2013-7-17 08:16 编辑
夜羽の飞狼 发表于 2013-7-17 00:38 static/image/common/back.gif
官方都故意写成不同的词了为什么你又要翻译成一样的去
再说暗影和幻影完全两码子事
从衍生物反推译名不出奇吧?
例如No.42的衍生物是「战鹰衍生物」,所以No.42的名字才多了个“鹰”字不是吗?
幻影不一定就是Phantom,这种事情K社干得不少了,英文与汉字也不一定完全对应
aaaljc 发表于 2013-7-17 08:14 static/image/common/back.gif
从衍生物反推译名不出奇吧?
例如No.42的衍生物是「战鹰衍生物」,所以No.42的名字才多了个“鹰”字 ...
这个也要根据卡具体是什么样子来定吧?如果清晰的效果文里面幻影的注音就是シャドー的话,不用说也是会改的
淡魔龙神了。。以后要放星路了吗。。
K社若是想赚钱为何不把卡套全出了{:wdb1:}萝卜青菜各有所好
to_keyo 发表于 2013-7-17 08:57 static/image/common/back.gif
淡魔龙神了。。以后要放星路了吗。。
那个字念琰yan
3DS版终于来了~不怕路上空虚了~
http://image142.poco.cn/mypoco/myphoto/20130717/09/5587492820130717093241014.jpg
http://image142.poco.cn/mypoco/myphoto/20130717/09/5587492820130717093439023.jpg
3ds你终于来了!!!!
甜点卡套终于诞生了 期待新卡 要是出个sd王子国王一气呵成 k社又是大捞一笔
本帖最后由 XYZ龙加农 于 2013-7-17 11:21 编辑
http://i41.tinypic.com/o606ci.jpg
http://i41.tinypic.com/n2ltna.jpg
http://image142.poco.cn/mypoco/myphoto/20130717/11/5587492820130717112840026.jpg
http://image142.poco.cn/mypoco/myphoto/20130717/11/5587492820130717113015055.jpg
七杀名 发表于 2013-7-17 09:09 static/image/common/back.gif
那个字念琰yan
呵呵。。语文帝,我错了
3DS要来了!!我还没入手3DS!!!TAT
琰魔龙要凶暴袭来。。。。。。
机关人偶的卡图怎么感觉越出越重口。。。。
为重口味玩家准备的么
这红莲魔的最大意义在于不取对象 8星白怪不取对象的除去能力是能令很多白卡失色的··· GJ
ZEXAL! 发表于 2013-7-17 13:01 static/image/common/back.gif
机关人偶的卡图怎么感觉越出越重口。。。。
为重口味玩家准备的么
同感,是因为K社旗下的寂静岭突发奇想吗?
XYZ龙加农 发表于 2013-7-17 10:59 static/image/common/back.gif
八云的配色还不错,但是想不到飞车是黄色,将棋的颜色么,还以为是纯白色的