道法自然 发表于 2004-7-12 00:23:00

子供たちは教室に入っています.
这句话是否有两种意思?1.孩子们正在进入教室
                     2.孩子现在在教室里.
如果确实可以有两种解释,那麽怎样说可以消除歧义,只表达一种意思呢?
多谢!

arksel 发表于 2004-7-13 08:51:41

“入っている”可以表示一种“已经在内”状态。当然也可以强调“正在进入”这个动作。要消除歧义的话用更具体化的动词,如「歩き込む」也可以。

人卷风 发表于 2004-7-13 13:17:58

看到这句话我直接想到的就是第二个意思 本人语法学的不佳 也说不出原因 只觉得这句话要翻第一种意思的话感觉会比较奇怪

血花♂★ 发表于 2004-7-13 13:56:32

避免这些歧义的最好方法就是使用复合动词。
页: [1]
查看完整版本: 又是语法问题!