GINN 发表于 2004-7-19 01:38:01

seed里新人类叫co?这还真不知道...是什么的缩写?什么意思?

.........被仅买过5本的动感新势力骗了...

SEED...咋看咋不爽...动画忍着看了2集,看着好象是很明显的CG的一个殖民地画面没吐了...还不如从前呢...看了2集实在看不下去告终...想以前看了一集想下一集...停不了的看到最终话...没法比啊.
虽然从前的动画也用了CG...但是卡通渲染渲的好的话...一般是看不出来的...这个也太明显了...又不是在拍圣斗士冥王篇穿圣衣...
seed的里的新人类叫全称是コーディネーター(COORDINATOR),所以我们一般就叫做co,是通过修改基因使人的体能和脑力都要高于普通人,比其NT更像强化人,不过因为是在出生前做的'强化',所以也就理解为新人类,这和UC高达的NT形成呼应,又做出了区别,这些动画里都有提到,并且这个词也是三天两头出现,不过既然你只看了两集,不知道也无可厚非,你应该也没有在seed里听到'newtype'叫法吧,虽然字母是新人类,不过确实seed的叫法'co是也'

ps:我不觉得seed很难看,我就是一次看完的(连看2天搞定),片子很吸引我,你不喜欢只能说个人喜好不同,当然咯,在看seed以前,其它高达作品我基本都看过了(动画)

-∀- 发表于 2004-7-19 01:44:01

SEED里根本没有什么NT,这只是某些D版商的翻译错误.

GINN 发表于 2004-7-19 01:53:55

我不懂翻译哪里有错误,动画里又没有出现'nt'啊,字幕里只有一个'新人类'的中文词语,而且和作品表现的内容也很吻合

ps:这些翻译都是字幕组们的劳动成果,并不是D商想出来的,D商只是盗用他们的成果来赚钱而已

-∀- 发表于 2004-7-19 02:00:50

我不懂翻译哪里有错误,动画里又没有出现'nt'啊,字幕里只有一个'新人类'的中文词语,而且和作品表现的内容也很吻合

ps:这些翻译都是字幕组们的劳动成果,并不是D商想出来的,D商只是盗用他们的成果来赚钱而已
新人类是啥?协调人又是啥?
新人类=NT? 协调人=CO? 新人类=协调人? NT=CO?

另:那我就说是为了D版而翻译的吧........

幻之击坠王 发表于 2004-7-19 02:14:29

哦?看来SEED也有必要补完了...

GINN 发表于 2004-7-19 02:16:01

新人类是啥?协调人又是啥?
新人类=NT? 协调人=CO? 新人类=协调人? NT=CO?

另:那我就说是为了D版而翻译的吧........
seed里的co我上面也解释过了(应该说动画里也解释的很清楚),从字面上说确实是'协调者'的意思,但从技术角度讲,显然是新人类更接近作品中的意思,同时也更贴近高达的大世界观,我不觉得'协调'本身和修改基因有什么直接关系,作品取这样的名字主要也就为了显得好听一点,直接叫'newtype'又不合适,总不见的叫'newperson'吧

从另一角度讲,这毕竟是J国人的动画,因为语言的区别,有很多话翻成中文意思会走样,所以究竟是什么含义还要看自己的理解,就像很多人喜欢看原版的外国文学作品,字幕最主要还是参考,对我来说只有'newtype'和'COORDINATOR',他们当然是不同的咯,至于'新人类'无非是一种理解的桥梁而已

ヴァルキリー 发表于 2004-7-19 06:28:01

我不懂翻译哪里有错误,动画里又没有出现'nt'啊,字幕里只有一个'新人类'的中文词语,而且和作品表现的内容也很吻合

ps:这些翻译都是字幕组们的劳动成果,并不是D商想出来的,D商只是盗用他们的成果来赚钱而已
新人类是啥?协调人又是啥?
新人类=NT? 协调人=CO? 新人类=协调人? NT=CO?

另:那我就说是为了D版而翻译的吧........
阁下的意思是国内各大字幕组是为了D商才去做字幕的?

SEED里根本没有什么NT,这只是某些D版商的翻译错误.
另外D商还没这么强吧。D商要是能翻译我都可以去做字幕了
页: 1 [2]
查看完整版本: [问题]α外传中NT的问题