我沒什麼長處但我願意學,而且我是學生所以有比較多的時間可以漢化!!
謝謝大大!! 感谢楼主对于零组的关注和信任。
零组确实需要一些人手,不过因为种种原因,还没有发布正式的招聘信息。我们会在合适的时间,把我们需要什么样的人员公布出来,希望到时候大家多捧场:)。
楼主还是说说自己比较擅长什么把,编程(会汇编最好^_^)?美工?如果楼主的日语很好,那就好办了,零组热烈的欢迎你:)
还有,楼主真的有心,说说自己对于游戏的看法吧。毕竟汉化还是很枯燥、无聊的,而且需要很多的耐心和恒心,能坚持是最重要的,还有要有团队精神。
最后再次感谢楼主对于零组的关注! ㄤ龟?иぃ?笵и??ゑ耕??и?粄莱赣琌絪祘?ぃ筁иぃ絋﹚???и睦?厩???
и?绊??????单?箂舱?簙て笴栏?单帝单帝碞谋眔莱赣???み??
и穦绊?????辨?Ν翴暗?簙て笴栏倒?產??
ぃ筁и场穦ヴ?簙て?穨?┮??辨Τ??毙и?????笵?柑???更簙て?ㄣ??狦琌瘆秆?杠иぃ穦???
ぃ筁ヴ????и常?暗??璶и?腊?Γ??
谅谅???? 我不知道我能做什麼,但我什麼都願意做!!
我自認比較擅長編程,因為我是初學者所以有很多東西沒學,希望有人能教我,最好是線上的教學,並且希望能知道漢化工具在哪下載! 我希望我能幫上忙! 我平常等待零組的漢化遊戲,等著等著就覺得我我要盡一份心力!!
如果我有不會的還請大大多多指教!! 請問零組的長官能不能答應我加入零組﹖
謝謝大大 Can I come in ? 要翻译必须会编程还有要会HEX,DEX and BINARY如果这些不会就没辙了- - 要翻译必须会编程还有要会HEX,DEX and BINARY如果这些不会就没辙了- -
这倒未必~~
只要你日语十分强悍,即使你不懂编程,同样可以加入。
其实最重要的还是热情,和持之以恒的心。 不知哪里有游戏汉化教程,老实说每次等待别人汉化游戏,心里既焦急又无奈,所以非常非常希望能学会如何汉化游戏。 http://game.xaonline.com/main/List/List_93_1.html
这里有比较简单的教程
因为汉化这样东西并非一样专业的课程
而且汉化一般都是非盈利的 所以市面上并没有什么汉化的BOOK
但网上还是有许多汉化爱好者写下的经验之谈 可供参考
不过要汉化还是得学个C++语言什么的方面一点拉
小弟正在学日文 不过初3了 看来学日本这个东西得延后了
真无奈啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
!!!同人~~
同人啊~~我和楼主有同感~~说实在的~我也想加入~~不过。。。。。我什么都不会~~也不敢提加入的事~~等待汉化完的日子真的很难熬~~~~~。。。。。。。
页:
[1]