Mobilez 发表于 2004-8-18 19:57:23

对会日文的人来说!不翻译就是原汁愿味,对不会日文来说!不翻译就是看不懂,是可惜,,现在能玩到全翻译剧情的机战OG我其实已经很感动了,只是我觉得还是有点点的遗憾,因为我不懂日文,或者是我的问题吧!可是小MM汉化机战OG不是就是为了让不懂日文的朋友也可以喜欢上这个游戏嘛?!战斗台词是很能表现人物的个性的,不翻译是不是会令游戏人物的个性没那么突出呢?!我说这么多其实还有一个目的,就是近日有太多要求小MM翻译战斗台词的帖了!可是小MM一直没有回应,而要求的声音也愈来愈多,虽然我知道这样要求不好,不过我希望我是最后一个要求小MM翻译战斗台词的人了,小MM看过我这帖后,觉得有意愿改,就翻译,如果还是坚持,那我只好希望不要再有人要求小MM了!我只是把我的愿望和想法说出来而已,不是想强求星组或小MM一定要翻译战斗台词,我也知道汉化工作辛苦,在这里我在次谢谢小MM和星组!

Refrain2015 发表于 2004-8-18 20:13:13

你可能不知道
大家的小可怜MM是装死派的人 - -

而且最好的反驳方法就是无视 - -

Mobilez 发表于 2004-8-18 20:33:21

啊?!哦!原来如此!我明白了!

basana 发表于 2004-8-18 20:58:41

你可能不知道
大家的小可怜MM是装死派的人 - -

而且最好的反驳方法就是无视 - -
我都重复过很多遍了

Refrain2015 发表于 2004-8-18 21:11:07

你可能不知道
大家的小可怜MM是装死派的人 - -

而且最好的反驳方法就是无视 - -
我都重复过很多遍了
我向来不认真看帖

不知你重复许多遍什么 - -

小MM在机战世界?

basana 发表于 2004-8-18 21:14:11

我向来不认真看帖

不知你重复许多遍什么 - -

小MM在机战世界?
〉不知你重复许多遍什么 - -


在此发帖无用直接致电小mm~当然不会有结果~
虽然上面的话说得有些不负责任~但估计应该是事实~

现在很少看到~或者新的mj不太知道

Refrain2015 发表于 2004-8-18 21:23:27

只有用罪恶形容 - -

双性人 - -

Mobilez 发表于 2004-8-19 03:11:53

............

极北之地 发表于 2004-8-19 10:00:12

其实战斗画面台词也没什么好翻译的
都是一群热血在大叫着武器名,要你死一类的
而且经常重复,看多了就无聊了~~
再说我一般都不开战斗画面
省时间~~~
反正机战主要看的是剧情,不是么~~

非常感谢星组的劳动成果,你们辛苦了!

极北之地 发表于 2004-8-19 10:00:12

其实战斗画面台词也没什么好翻译的
都是一群热血在大叫着武器名,要你死一类的
而且经常重复,看多了就无聊了~~
再说我一般都不开战斗画面
省时间~~~
反正机战主要看的是剧情,不是么~~

非常感谢星组的劳动成果,你们辛苦了!

纯情可怜小MM 发表于 2004-8-19 19:58:41

http://bbs.newwise.com/viewthread.php?tid=81755
页: [1]
查看完整版本: [分享]