zako 发表于 2014-1-29 13:33:40

感受一下湾湾的翻译能力之后我感觉我的小心脏差点机能停顿

戀楪 发表于 2014-1-29 13:36:52

听说卡质好到爆炸~什么时候出了SD18收3盒玩玩

lxm111 发表于 2014-1-29 14:12:47

这些译文,违和感好强啊,以后各软件是按正版翻译来还是按原来的啊

aachen 发表于 2014-1-29 14:50:38

结果繁体情报也是由mikesan来做么= =
我以为会有新人顶上的= =明明帕叔上次召人了.......
工作量增大了=-=
很辛苦啊
卡包感想在繁中楼说过了..........

坏脾气的魔术师 发表于 2014-1-29 15:34:27

哦~超量么(字数补丁ING

XYZ龙加农 发表于 2014-1-29 15:47:10

胖达达人 发表于 2014-1-29 09:29 static/image/common/back.gif
发动黑气旋,同调召唤气旋之沃尔泰克斯!
特殊召唤成功,发动奈落的陷坑!



你们怎么就产生了气旋会从一而终的错觉


サイクロン → 气旋
トルネード → 旋风
黒い旋風 → 黑旋风
ダブル・サイクロン → 两重飓风
サイコロン → 骰子旋风


(逃

metatron0018 发表于 2014-1-29 16:34:21

我看你怎么翻译旋風剣

D-hero999 发表于 2014-1-29 16:45:54

果然开坑了

XYZ龙加农 发表于 2014-1-29 16:48:50

metatron0018 发表于 2014-1-29 16:34 static/image/common/back.gif
我看你怎么翻译旋風剣

当然是若无其事就这么写旋风剑

wowayeah 发表于 2014-1-29 17:41:47

metatron0018 发表于 2014-1-29 16:34 static/image/common/back.gif
我看你怎么翻译旋風剣

直接不出這張卡,施行引進殺。

帕伽索斯 发表于 2014-1-29 18:16:02

aachen 发表于 2014-1-29 14:50 static/image/common/back.gif
结果繁体情报也是由mikesan来做么= =
我以为会有新人顶上的= =明明帕叔上次召人了.......
工作量增大了=- ...

很明显我特别召唤失败了orz

感谢mikesan的支持

但是我没有看不起mikesan的意思,但是中文版工作量至少少了一部分嘛,就是不用翻译了……

但是又另外多了一部分工作量,那就是因为字眼描述的不同,得排除惯性思维情况下照着打字……例如我们可以看看什么时候mikesan君还是错打了特殊召唤
(mikesan君:其实我全打特殊召唤后再统一替换的)

nsriver0 发表于 2014-1-29 18:32:58

SR蛮恶之王,想入手哎,名字更好听了,虽说不习惯。。。

793900147 发表于 2014-1-29 18:58:13

金毛终结犬。。。
谁会想到这是只攻击力300的废物。。。

禾口尚 发表于 2014-1-29 19:16:48

这闪卡…跟ZZ少年馆没区别啊…

RolandZ 发表于 2014-1-29 19:34:28

讓我更期待中文版補充包的表現了

火山之子 发表于 2014-1-29 19:57:14

想起某太空战士的梗,我就释怀了=_=

宇宙的巴比伦 发表于 2014-1-29 19:58:10

蛮恶之王这翻译简直就是威武霸气

mikesan 发表于 2014-1-29 20:28:32

帕伽索斯 发表于 2014-1-29 18:16 static/image/common/back.gif
很明显我特别召唤失败了orz

感谢mikesan的支持


避免出错, 我检查过两次的

帕大, 我PM你了

CDmu 发表于 2014-1-29 22:09:21

在想:推出繁中后,卡查、平台上之前的泛用译名是否会继续使用?还是跟官方译名?

jionggaoda 发表于 2014-1-29 22:45:16

价格是多少呢= =
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 【繁体中文版】決鬥始動組(ST14-TC)卡表