另外,我觉得像F这类机战,虽然精彩,但对现在的玩家来说显得不容易上手,玩的人少,同时剧情也一般[这才是汉化的主要目的],同时机战对玩家的日语要求不高,有没有汉化已经无所谓了 A的汉化不是早就有了吗?如果你说的是α,同时也包括F,ps的游戏汉化相信比其gba游戏来说需要花的功夫更多,所以没那么容易吧,毕竟汉化人员都是挤出空余时间在为别人无偿服务的
另外,我觉得像F这类机战,虽然精彩,但对现在的玩家来说显得不容易上手,玩的人少,同时剧情也一般[这才是汉化的主要目的],同时机战对玩家的日语要求不高,有没有汉化已经无所谓了
A那個漢化的很少,而且質量很差 说实话,A的汉化我没玩过,看了那些译名我就没动力玩了,不过我想剧情部分应该可以勉强接受,对没有日语基础的人试试也无妨 A的汉化不是早就有了吗?如果你说的是α,同时也包括F,ps的游戏汉化相信比其gba游戏来说需要花的功夫更多,所以没那么容易吧,毕竟汉化人员都是挤出空余时间在为别人无偿服务的
另外,我觉得像F这类机战,虽然精彩,但对现在的玩家来说显得不容易上手,玩的人少,同时剧情也一般[这才是汉化的主要目的],同时机战对玩家的日语要求不高,有没有汉化已经无所谓了
是α拉 可惜我想大多数人都没有日语基础吧 那第4次机器人大战呢
我倒是觉得SFC的这代才是经品 js汉化的a汉化了所有g高达剧情,质量还可以,仅此而已 就算真有人把第4次翻译了,问一下还有多少人能有耐心去回顾这个作品呢,老作品了,没必要汉化 就算真有人把第4次翻译了,问一下还有多少人能有耐心去回顾这个作品呢,老作品了,没必要汉化
確實有人在漢化第4次了,不過進度極為緩慢... 机战对玩家的日语要求不高,有没有汉化已经无所谓了
是α拉 可惜我想大多数人都没有日语基础吧
你没有注意上面这句话吗?'机战对玩家的日语要求不高',不懂日语的人一样可以进行游戏,这有什么好可惜的? 这个需要汉化吗?基本都是半中文的,除非楼主想弄清楚里面的曲折剧情,不过,一般看完攻略说明后,基本的故事筐架就有了吧~
页:
[1]