有些助词可以加在句子后面,以表示说话人的情感或态度。「ね」用于希望对方赞成自己意见的时候;「よ」用于想强调自己观点的时候;低声地说「な」则是表示说话人自言自语式的自我感受。「さむいな」的意思是“噢,好冷啊”,「いやになっちゃうな」的意思是“真讨厌”。「な」经常用在说话人表达自我感受,而并非指对方而言的时候。
日本人在谈话时,时常夹杂着诸如「ああ、そうか」、「ああ、そういうわけか」之类的自言自语。而在自言自语的情况下,「な」又是个常用词。如「あ、もう時間だな」(啊,时间到了)。男性说「な」的时候较多,而女性通常使用「わ」而不用「な」。
这样做是有目的的。例如,「こまったな」这句话,如果是直接面对对方说的,对方就会产生一种帮助你的义务感;如果你是在自言自语,对方则有可能提出帮助你,也有可能装作没听见。因而,人们经常用这种方式来表达自己的要求或愿望,当然,也有人认为应该直接把要求提出来。
如果丈夫尝过咖啡后说「ぬるいな」(不够热啊),妻子便会主动把咖啡拿去热一下。如果他说「ぬるいよ」,听起来就象是命令妻子去热咖啡似的。
页:
[1]