longsun
发表于 2004-9-19 14:33:13
补充,我是看17楼那个地址的攻略打爆的
流程似乎不太一样啊
Kayin
发表于 2004-9-19 14:35:23
补充,我是看17楼那个地址的攻略打爆的
流程似乎不太一样啊
无耻之王的东西别去理会。
longsun
发表于 2004-9-19 14:38:07
我是中立派,别硬给我灌输你的想法嘛,大大
攻略太长了,实在不高兴写,只想写フォーメーションバトル的打法研究
Kayin
发表于 2004-9-19 14:39:48
我是中立派,别硬给我灌输你的想法嘛,大大
攻略太长了,实在不高兴写,只想写フォーメーションバトル的打法研究
我只是不想看到和它们有关的任何东西。
外伝7「未練」
【発生条件】
第24話終了時点で
全員のやるきが
そこなし以上であること。
写不写随你。
longsun
发表于 2004-9-19 14:42:03
フォーメーションバトル是“队形Battle”的意思里面的モバィル地图应该是联机时的队形战的地图吧
Kayin
发表于 2004-9-19 14:43:38
フォーメーションバトル是”队形Battle“的意思里面的モバィル地图应该是联机时的队形战的地图吧
很有这个可能。
我虽然有正版卡带。但是没人和我联机。
longsun
发表于 2004-9-19 14:44:12
看8懂,解释一下进入条件啦
Kayin
发表于 2004-9-19 14:46:32
看8懂,解释一下进入条件啦
我从没学过半个字的日语,更没玩过这个游戏,你要我怎么解释 - -
longsun
发表于 2004-9-19 14:47:55
活活活,naomi_1111也来啦,不过这个游戏先交给我吧
Kayin以后写老的攻略不妨直接找他啦,找点100号以前的给他啦,哈哈
longsun
发表于 2004-9-19 14:51:43
看不懂日文还那么能找资料啊,果然有一套
Kayin
发表于 2004-9-19 14:53:13
看不懂日文还那么能找资料啊,果然有一套
对基本上靠GOOGLE瞎猜 比较容易碰上死耗子
longsun
发表于 2004-9-19 14:54:43
友情推荐一个翻译日文网站的地方给你们吧,方便以后找资料
http://www.excite.co.jp/world/english/web/
在网页的地址栏上输入日文网址,可以翻译成英文网页的(不过以前有直接翻译成中文的,现在好像取消了)
Kayin
发表于 2004-9-19 14:55:54
友情推荐一个翻译日文网站的地方给你们吧,方便以后找资料
http://www.excite.co.jp/world/english/web/
在网页的地址栏上输入日文网址,可以翻译成英文网页的(不过以前有直接翻译成中文的,现在好像取消了)
不必我有中文的
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
longsun
发表于 2004-9-19 14:56:56
哦,不对,翻中文的地方也在,补上:
http://www.excite.co.jp/world/chinese/web/
你可以马上上几个日文网站试试
Kayin
发表于 2004-9-19 14:58:12
晕,这样都行??
别告诉我是直接对着翻译,一点语法不考虑
答对了机器的翻译经常牛头不对马嘴要靠自己去猜谜语
longsun
发表于 2004-9-19 15:00:42
不对,至少日语到英语翻译得很好的,真的
连有些游戏专术语都能翻出来,而且句子很通顺的
Kayin
发表于 2004-9-19 15:04:17
晕死,还说趁此机会做几篇日文游戏的攻略.........
我就是这样一个日语也不会地瞎朦出这篇攻略的 你们来看看结果如何
http://bbs.newwise.com/viewthread.php?tid=64912
我能做到的 你们同样也能做到
整个NW的所有版主中要数我的能力最差劲
longsun
发表于 2004-9-19 15:05:34
算了,话题扯远了,别管那个网站好不好用了,回到拿破仑这个游戏上来吧!
HIDDEN STAGE的问题没有实质性进展呀,我唯一还没做的事只有“外传7”没去过了,但有没人来翻译进入条件。。。。。(那个网站翻得看不懂)
longsun
发表于 2004-9-19 15:16:47
还是第一次在论坛里这么聊天。。。。。。。
我的攻略还停留在书面,先打到电脑上再说,下了
期待这个问题可以被解决
二甲
发表于 2004-9-19 16:57:15
外伝7「未練」
【発生条件】
第24話終了時点で
全員のやるきが
そこなし以上であること。
翻译过来就是:24话结束时全员的士气(やるき)在“そこなし”以上