kma 发表于 2016-8-7 11:22:41

关于堕天使系列卡名的问题

问一下“堕天使 玛丽”和“堕天使护士”,也算是堕天使字段么,虽然从看上去是一样,但是TCG的英文名却不一样。

FrozenDX9 发表于 2016-8-7 13:29:18

本帖最后由 FrozenDX9 于 2016-8-7 13:39 编辑

算的
估计TCG会用 “Darklord” or “the Fallen One” 来表示这一个字段

字段修正体现在效果文中:
女神の聖剣-エアトス/Celestial Sword - Eatos
装備魔法
(1):装備モンスターの攻撃力は500アップする。
(2):このカードがフィールドから墓地へ送られた時、
自分フィールドの「ガーディアン・エアトス」1体を対象として発動できる。
そのモンスターの攻撃力は、
除外されているモンスターの数×500アップする。
(This card is always treated as a "Noble Arms" card.)
The equipped monster gains 500 ATK. When this card is sent from the field to the Graveyard: You can target 1 "Guardian Eatos" you control; it gains 500 ATK for each banished monster.

同调融合者/シンクロ・フュージョニスト/Synchro Fusionist
(1):このカードがS素材として墓地へ送られた場合に発動できる。
デッキから「融合」魔法カードまたは「フュージョン」魔法カード1枚を手札に加える。
If this card is sent to the Graveyard as a Synchro Material Monster, you can add 1 Spell Card from your Deck to your hand with "Polymerization" or "Fusion" in the card name, except "Diffusion Wave-Motion".
因为 拡散する波動/Diffusion Wave-Motion 不是「融合」或「フュージョン」卡
页: [1]
查看完整版本: 关于堕天使系列卡名的问题