PS:当我口古月好了 翻译的话又不是一天两天的事
特别有的地方翻的不好就根本看不懂
现在有很多正规公司翻译的就不行
(WINDOWS就有很多错的)
但是现在这里很多人都说汉化这个汉化那个
现在有几个正在汉化
至少要把现在的先汉好
但是也不能急
零组现在的情况零组也都说了
而且有些游戏汉化也很麻烦
不是光看教程就能弄好的
以上个人观点…… 汉化什么游戏是汉化组自己决定,不能忍受只会命令别人汉化的人。
汉化游戏在经济上是纯支出,某些人声音这么响亮不如给各汉化小组发工资好了。
ps:泄愤
页:
[1]