が读ga还是na
ち读qi还是ji
还有っ读ci(次)还是zi(姿)
望不吝赐教 が在开头的话读GA,不在开头的话,那个发音就是上海话里外婆的外的发音,不是NA,ち在开头的话读qi,不在开头的话ji,っ在开头的话读ci,不在开头的话,读zi。明白了吗 不是吧!
ち不关在什么地方好象都读chi
っ 因该是读ci!有时不发音地! 不是吧!
ち不关在什么地方好象都读chi
っ 因该是读ci!有时不发音地!
你随便挑一个,就读“1“吧,这个ち明显是发JI而不是QI,你说的这个っ是促音,当然不用发出来。 多谢!!!!!!!!!!感激不尽!!!!!!!!! 拜托不要误导人家啦~~~~~~~~~~~~
が普通读ga,不过在が……です等的句型中读[恩啊](连读),很难读。
ち什么时候都读“七”,不过如果是加点的ぢ则读“机”
つ读“词”,加点づ读“姿”,小写っ即是促音,不读音,空一拍。
假名有时会加点,加圈,小写,读音也会变化。
另外,不要以为假名的那个“英文字母表示法(罗马字拼音)”就可以按拼音读法读。有些假名的读发比较特殊,比如:か,し,ち,つ,は,ふ,ん等。 拜托不要误导人家啦~~~~~~~~~~~~
が普通读ga,不过在が……です等的句型中读[恩啊](连读),很难读。
ち什么时候都读“七”,不过如果是加点的ぢ则读“机”
つ读“词”,加点づ读“姿”,小写っ即是促音,不读音,空一拍。
假名有时会加点,加圈,小写,读音也会变化。
另外,不要以为假名的那个“英文字母表示法(罗马字拼音)”就可以按拼音读法读。有些假名的读发比较特殊,比如:か,し,ち,つ,は,ふ,ん等。
误导别人的是你吧,你读“1”是读“一七”的吗,明显是读“一机”吗 我倒不是很同意楼上的。
ち应该只有一种读音的,听觉上的误差罢。 ???????????????? 不不不,读一的时候发 一七 也没人会当你是乡下人吧?影响不是很大,这点倒是无所谓的,以前就争论过,还不是没有唯一的读法出来…… おいおい,お前!
一!( yi qi) だよ!
yi ji に読んだら。皆笑っちゃうよ!
今オレ日本にいるから、中国語できないからさ! 哦,是吗,那看来你那的日本人发音可怪啊,不过这就象地方音吧,没人说你不对,也很正常,反正我说到现在,没一个日本人指出过。“TA”行在后面时大多都是发“DA”行的音的。 おいおい,お前!
一!( yi qi) だよ!
yi ji に読んだら。皆笑っちゃうよ!
今オレ日本にいるから、中国語できないからさ!
笑わせるな。
「中国語できないからさ!」って、正気か?君は立派な中国人なのくせにとか。
「日本にいる」っていっても、「中国語できない」というわけがありませんだろうな。 おいおい,お前!
一!( yi qi) だよ!
yi ji に読んだら。皆笑っちゃうよ!
今オレ日本にいるから、中国語できないからさ!
笑わせるな。
「中国語できないからさ!」って、正気か?君は立派な中国人なのくせにとか。
「日本にいる」っていっても、「中国語できない」というわけがありませんだろうな。
我想他是说不能打中文吧:),如果他想说的真是你理解的那样的话,就太过分了吧………… ゴメン!中国語の入力ができない! haa~~~~~~~~~~~~~~~~
回国的感觉真好!~~~~~~ haa~~~~~~~~~~~~~~~~
回国的感觉真好!~~~~~~
i jiori chi
这个问题老早就讲过了吧??
我记得好象是地方口音的问题。
念i ji or i chi都可以啊。 这里还真的是乱七八糟咧
页:
[1]