白色传说 发表于 2004-10-31 05:44:16

看了最近的几集的动画发现点翻译上的问题,有一个字幕组把赛跑的那个男的叫痛手,可是另外一个叫他倚达……请问哪个是正确的?

sanji 发表于 2004-10-31 07:02:15

楼主看的应该不是兰荫版本吧?兰荫翻译的火影翻译挺正确的~~~

斋藤★鬼斩 发表于 2004-10-31 09:54:03

痛手

切原赤也 发表于 2004-10-31 11:33:56

我看的也是痛手,107就要医院单挑了,爽啊~~~

重新做人 发表于 2004-10-31 18:58:23

最后还不是被kakashi和好色仙人给阻止了吧~~

白色传说 发表于 2004-10-31 19:08:45

我看的是月光恋曲的

sanji 发表于 2004-11-1 01:20:52

做了几集原创的后开始忠实原著了~~~~
页: [1]
查看完整版本: 火影忍者翻译的问题