Nw BBS 壬天堂世界

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 资料集合
查看: 2212|回复: 4
收起左侧

求助,一句话的意思

[复制链接]
发表于 2005-11-5 17:40:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
夜爪を切ると、親の死に目に会えない。晚上剪指甲,就见不到父母的死?( 没有上下文,就这一句)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-5 20:28:28 | 显示全部楼层
以下为无责任发言[wdb1]

直译:在晚上(光线阴暗的时候/地方?)剪指甲,说不定亲人会死

其实这是一句日本古时流传下来的一句迷信的话,就算连日本人、对这句话也有多种解释

与此相关的:“身体、包括头发和指甲,都是父母赐与的”“头发和指甲这些东西を夜切る是不孝的表现”“指甲之类的东西会招来灵魂或者妖怪”
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-6 10:35:18 | 显示全部楼层
那写成「夜爪を切ると、親の死に目に遭えない」比较好吧


(感觉我好像是来挑刺的.........)

[ 本帖最后由 lllyyykkk 于 2005-11-7 07:00 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-6 17:55:24 | 显示全部楼层
原帖由 ネミッサ 于 2005-11-5 20:28 发表
以下为无责任发言[wdb1]

直译:在晚上(光线阴暗的时候/地方?)剪指甲,说不定亲人会死

其实这是一句日本古时流传下来的一句迷信的话,就算连日本人、对这句话也有多种解释

与此相关的:“身体、包括头 ...

原来是日本古代的语言,虽然还是不太明白,还是感谢阁下的解释。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 13:27:22 | 显示全部楼层
这应该是出自《XXXHOLIC》的一句话吧?
大概翻译上边的都八九不离十了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|Nw壬天堂世界 ( 京ICP备05022083号-1 京公网安备11010202001397号 )

GMT+8, 2024-6-11 19:08 , Processed in 0.026732 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表